Que signifie umsögn dans Islandais?
Quelle est la signification du mot umsögn dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser umsögn dans Islandais.
Le mot umsögn dans Islandais signifie prédicat, commentaire, prédicat. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot umsögn
prédicatnounmasculine |
commentairenoun |
prédicatnoun |
Voir plus d'exemples
Vegna þess að í desember árið 1879, um 35 árum áður, hafði tímaritið Varðturninn sagt að árið 1914 yrði tímamótaár í mannkynssögunni, og byggði þá umsögn á tímatalsfræði Biblíunnar. En décembre 1879, quelque 35 ans auparavant, La Tour de Garde (édition anglaise), se fondant sur la chronologie biblique, avait dit que 1914 marquerait un tournant dans l’histoire humaine. |
Enn ein litrík umsögn húsvarđarins. Le concierge râle encore! |
Þetta var falleg umsögn um trúfastan þjón Jehóva Guðs. ” C’était là assurément un bel hommage rendu à un serviteur fidèle de Jéhovah Dieu. |
Frá Kanada berst þessi umsögn sálfræðinga sem hafa rannsakað börn hinna stórríku: „Þau eru leið á lífinu. Un rapport établi par des psychiatres canadiens qui ont étudié le comportement d’enfants de personnes richissimes déclare ceci: “La vie les ennuie. |
Spádómur er umsögn um framtíðina. Ce psaume est une réflexion sur le temps. |
Í hverri fullkominni setningu eru tveir meginhlutar; frumlag (það sem eitthvað er sagt um) og umsögn (það sem sagt er um frumlagið). Le maître-mot est alors le raisonnement, qui se divise lui-même en deux notions (la déduction et l'induction). |
Þú hefur heyrt að hún hafi fengið jákvæða umsögn kvikmyndagagnrýnenda en þú veist líka að hún inniheldur siðleysi og ofbeldi að einhverju marki. Ce film a eu une bonne critique, mais vous savez aussi qu’il comporte quelques scènes immorales et violentes. |
Og ef ég gæti sannfært ykkur um ađ samūykkja garđinn, veita honum brautargengi, jafnvel ađ skrifa örlitla umsögn, ūá gæti ég komist aftur á rétt rķl. Si je pouvais vous convaincre d'approuver le parc, de nous donner votre appui et d'écrire une lettre de recommandation, je pourrais poursuivre mon travail. |
Í smánarmenningu er það umsögn samfélagsins um okkur sjálf sem ákvarðar hvort við séum góð eða slæm eða hvort samfélagið meðtekur eða útilokar okkur. Dans une culture de la honte, vous savez si vous êtes bon ou méchant d’après ce que dit la collectivité, si cela vous honore ou vous exclut. |
Og það er ástæða til að ætla að hann hafi gert það, samanber umsögn hans um lögmál Guðs sem er að finna í Sálmi 19:8-12. Et nous avons des raisons de penser qu’il s’y est employé, à en juger par ses commentaires sur la Loi de Dieu qui figurent aujourd’hui en Psaume 19:7-11. |
Umsögn getur verið samsett úr einni eða fleiri hjálparsögnum og höfði (aðalsögn). Un SLO peut être composé d'une ou plusieurs mesures de qualité de service (QoS). |
(Hósea 6:4) Þetta er dapurleg umsögn um það hve ömurlega þjóð Guðs var á sig komin trúarlega. ” (Hoshéa 6:4). Vraiment, quel triste constat de la condition spirituelle déplorable du peuple de Dieu ! |
13 Kennari hennar sagði í umsögn um ritgerðina: „Það er sérstakt að ung stúlka eins og þú hafir þroskað með sér svona fastmótaðar siðferðisreglur. 13 Dans ses remarques sur cette rédaction, l’enseignante a noté : “ Tu as un remarquable sens des valeurs morales pour ton âge. |
þegar það eru 1000 aðrir umsækjendur með betri umsögn. Pourquoi gâcher de l'argent pour m'entraîner quand il y a 1000 candidats meilleurs que moi? |
Bleck ætlaði sér að gera út um þá umsögn. La mission de Bleck était de faire mentir ces paroles. |
15 Umsögn Gamalíels undirstrikar einungis að ekkert starf, sem Guð stendur að baki, getur farið út um þúfur. 15 Les propos de Gamaliel ne font que souligner l’infaillibilité d’une œuvre qui a le soutien de Dieu. |
Hópurinn skilaði inn umsögn þann 2. maí 2008 sem greinir frá mikilvægi þess að athugun Alþingis á hagkvæmni lestarsamgangna nái einnig yfir snarlestarkerfi en ekki einungis léttlestarkerfi. Le décret mis en application le 4 janvier 2012 a interdit l'utilisation des avertisseurs de radar, mais a autorisé les aides à la conduite signalant des zones de dangers assez larges pouvant inclure un radar. |
Eftir þessa einföldu umsögn um þessa þrjá lykilþætti um heilagan anda, þá skulum við aftur íhuga fyrstu spurningu okkar: „Hvernig getur heilagur andi hjálpað mér?“ Maintenant que nous avons sommairement rappelé ces trois vérités essentielles concernant le Saint-Esprit, revenons à la question de départ : « Comment le Saint-Esprit nous aide-t-il ? » |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de umsögn dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.