Que signifie umfang dans Islandais?
Quelle est la signification du mot umfang dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser umfang dans Islandais.
Le mot umfang dans Islandais signifie portée, étendue. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot umfang
portéenoun |
étenduenoun |
Voir plus d'exemples
Fyrst skulum við þó skoða hið hrikalega umfang fóstureyðinga og vandamála þar að lútandi á heimsmælikvarða. Cependant, considérons avant tout l’ampleur mondiale du problème de l’avortement. |
Illvirki af þessari stærðargráðu virðast af öðrum toga, bæði hvað varðar umfang og eðli.“ À cette échelle, le mal semble être différent tant par le degré que par la nature.” |
Vinsamlega íhugið umfang þessa loforðs: Veuillez réfléchir à la portée de cette promesse : |
Umfang og styrkur boðunarinnar eykst (1) með því að sífellt fleiri bætast í hóp boðbera Guðsríkis og (2) með því að hver og einn leitast við að auka hlutdeild sína í prédikunarstarfi Guðsríkis. Le message divin est annoncé avec davantage d’amplitude et d’intensité en raison 1) de l’augmentation constante du nombre de proclamateurs du Royaume et 2) des efforts que chacun d’eux fournit pour étendre sa participation à la prédication du Royaume. |
Eðli eða umfang þeirrar umönnunar, sem foreldri þarf, getur verið mikið álag á líkamlega, andlega og tilfinningalega heilsu þeirra sem veita hana. La nature ou le degré des soins que l’on donne à un père ou à une mère âgée peuvent être éprouvants au physique, au mental et au moral. |
Korintubréf 4: 1–6:3) Páll hvatti kristna bræður sína í Korintu, sem voru eins og andleg börn hans, eindregið til að auka umfang kærleika síns. Il leur a dit de ne donner de sujet d’achoppement à personne, ce qui risquerait de jeter l’opprobre sur leur ministère (2 Corinthiens 4:1 à 6:3). |
Það má sjá af því sem hann sagði fyrir um þessa kristnu þjónustu og umfang hennar: „Þetta fagnaðarerindi um ríkið verður prédikað um alla heimsbyggðina öllum þjóðum til vitnisburðar. C’est ce qu’indique ce qu’il a prédit à propos du ministère chrétien et du territoire dans lequel celui-ci s’effectuerait. |
umfang boðunarinnar? l’ampleur de leur œuvre ? |
Kristur hjálpar okkur að skilja betur umfang þjáninga sinna, er hann sagði við spámanninn Joseph Smith: Le Christ nous a aidés à mieux comprendre l’ampleur de ses souffrances lorsqu’il dit à Joseph Smith, le prophète : |
(b) Hvernig líta vottar Jehóva á umfang prédikunarstarfs síns? b) Quelle conception les Témoins de Jéhovah se font- ils de l’étendue de leur activité de prédication? |
Ezra Taft Benson forseti: „Við verðum að skoða jarðneskt hlutverk spámannsins í ljósi eilífðarinnar til að skilja umfang þess. Ezra Taft Benson : « Pour avoir une vision de l’importance de la mission terrestre du prophète, nous devons la considérer dans une perspective éternelle. |
Ūađ er ekki líklegt ađ viđ ūekkjum stærđ og umfang ķgnarinnar sem ađ ūér steđjar en viđ ættum ađ vera viđbúnir hverju sem er. On ne connaîtra probablement pas l'ampleur de la menace contre vous, mais il faut être prêts à tout. |
Nú á tímum heldur jarðneskt skipulag Jehóva áfram að sækja fram og eykur stöðugt umfang starfsemi sinnar og skilning sinn á orði Guðs. Aujourd’hui, l’organisation terrestre de Jéhovah continue à avancer progressivement, étendant toujours plus le champ de son activité et sa compréhension de la Parole de Dieu. |
Ég skynjaði það, en fékk hvorki greint umfang, né tímamörk Drottins í þeim ásetningi hans að byggja upp og upphefja ríki sitt. Je pouvais le ressentir, mais je ne pouvais pas voir ni dans quelle mesure ni selon quelles échéances le Seigneur voulait bâtir et de glorifier son royaume. |
Umfang þessara mála er af slíkri stærðargráðu að til samanburðar eru allar þjóðirnar „sem ekkert fyrir honum.“ Leur portée est telle que devant Jéhovah “toutes les nations sont (...) comme quelque chose d’inexistant”. (És. |
6 Umfang þessa mikla prédikunarstarfs sést best á því að Vottar Jehóva þýða nú og dreifa biblíutengdum ritum á meira en 500 tungumálum. 6 Autre chiffre qui permet de mesurer l’ampleur de la prédication : les Témoins de Jéhovah traduisent et diffusent des publications bibliques dans plus de 500 langues. |
Við fylgjum fréttir umfang, með Fröken dray er. Mme Dray suit l'actualité, tout comme nous. |
Það dregur úr trúverðugleika manns að taka dýpra í árinni en efni standa til eða ýkja tölur, umfang eða alvöru mála. La généralisation abusive d’un phénomène, l’exagération de faits, que ce soit sur les chiffres, l’ampleur ou la gravité, remettent en cause la crédibilité de l’enseignement donné. |
Þegar kreppuástand skapast eykst umfang þess sem gera þarf gífurlega en sá tími sem til ráðstöfunar er til úrvinnslu og ákvarðana dregst mikið saman. Pendant une crise, le volume de travail augmente radicalement tandis que le temps de traitement et de prise de décision est largement réduit. |
Viđ aukum umfang ykkar. On augmentera votre volume. |
Umfang ráðstefnu þessarar á sér ekki fordæmi, en hún nær yfir höf og meginlönd, til fólks hvarvetna. Cette conférence a eu une diffusion sans précédent, touchant des personnes du monde entier par-delà les continents et les océans. |
* Minnist stuttlega á efnið á bls. 443 í bókinni Jehovah’s Witnesses — Proclaimers of God’s Kingdom og berið saman umfang boðunarstarfsins árið 1935 og þjónustuskýrslu nýjustu Árbókarinnar. ”* Commentez brièvement les données du livre Prédicateurs, p. 443, sur l’étendue de la prédication en 1935, et comparez- les aux chiffres du dernier Annuaire. |
„En við ráðum ekki ein við hið gríðarlega umfang slíkra hörmunga,“ bætir hann við. “ Mais seuls, ajoute- t- il, nous ne pouvons faire face à l’ampleur de ces catastrophes. |
Umfang vandans í heiminum L’ampleur du fléau |
Umfang laga Jehóva La portée de la loi de Jéhovah |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de umfang dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.