Que signifie tình cờ dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot tình cờ dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser tình cờ dans Vietnamien.

Le mot tình cờ dans Vietnamien signifie fortuit, fortuitement, casuel, par hasard. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot tình cờ

fortuit

adjective

Một loạt những sự kiện tình cờ đã đưa Django và tôi lại với nhau.
Une succession d'évènements fortuits nous a réuni Django et moi.

fortuitement

adverb

casuel

adjective

par hasard

adverb

Đêm qua tôi tình cờ gặp thầy giáo của tôi tại nhà hàng.
J'avais rencontré mon professeur par hasard au restaurant la nuit dernière.

Voir plus d'exemples

Ông không tình cờ chọn tên tôi.
Je ne suis pas là par hasard.
Nè, Lars chỉ tại vì tình cờ mình là người Texas.
Lars, il se trouve que nous vivons au Texas.
Chúng không xảy ra tình cờ, mà là theo kế hoạch của Thượng Đế.
Ils ne sont pas le fruit du hasard, mais du plan de Dieu.
Như vậy, giả dụ một người vào đây một cách tình cờ, không phải là người hùng.
Supposons qu'un homme entre ici par accident sans être un vrai héros.
Chúng ta tình cờ biết được danh sách trang phục của người vợ Cathrina.
Nous savons qu'il y a une liste des vêtements de Catharina, sa femme.
Well, tình cờ mà tôi đã gặp phải vấn đề này.
Eh bien, j'ai travaillé sur ce sujet complètement par hasard.
Shasta, cô không tình cờ có đem theo một chai rượu rắn, phải không?
Shasta, vous n'auriez pas un peu de ce remède miracle avec vous?
Bà có tình cờ nghe thấy gì đó bất thường trong khoảng từ 10 tới 1 giờ đêm không?
Avez-vous entendu quelque chose d'inhabituel entre 22 h et 1 h du matin?
Một cuộc gặp tình cờ đem lại kết quả
Une rencontre qui porte du fruit
Chúng tôi đã tình cờ tìm ra loại thuốc tăng cường thích ứng đầu tiên.
On avait découvert le premier médicament améliorant la résistance au stress.
Falling là một sự tình cờ, nó không thể kiểm soát được.
Tomber, c'est accidentel, c'est incontrôlable.
(Thi-thiên 127:4) Một mũi tên sẽ không tình cờ bắn trúng mục tiêu.
” (Psaume 127:4). Une flèche n’atteint pas sa cible par hasard.
Rồi, năm 1987, tôi tình cờ nhận được tạp chí Tháp Canh.
Puis, en 1987, j’ai fait connaissance avec le périodique La Tour de Garde.
Mizuki rất buồn vì chuyện đó và tình cờ nhặt được nhật kí của Chihiro.
Mizuki commence à déprimer et obtient le journal de Chihiro.
Rất hay, ông Lưu " Tình cờ " rất hay
Bien trouvé, M.Lau. Accidentellement
Chúng tôi tình cờ thấy công nương của các cô.
Nous sommes tombés sur votre maîtresse par hasard.
Các người không thể không tình cờ nghe được gì đó.
On ne peut pas s'empêcher d'entendre des choses.
Tôi tình cờ biết chuyện đó.
Je sais que c'est un fait avéré.
Sao lại tình cờ thế được?
Y avait combien de chances?
Chúng tôi chỉ tình cờ gặp nhau ở buổi thử món pho mát Ý.
On s'est juste retrouvés à la même dégustation de fromages italiens.
Bà có tình cờ mang theo con dao tới đây không?
Auriez-vous apporté la dague?
Tôi thật may mắn khi tình cờ gặp anh, anh...
Heureux de vous avoir rencontré monsieur.
Tình cờ hôm nay là ngày nghỉ của tôi.
C'est mon jour de congé.
Tình cờ nàng đến ruộng của Bô-ô, họ hàng với Ê-li-mê-léc, cha chồng.
Par hasard, elle pénètre dans le champ qui appartient à Boaz, un parent de son beau-père Élimélek.
Tình cờ hai người gặp lại nhau.
Ils se sont rencontrés tout à fait par hasard.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de tình cờ dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.