Que signifie stinga dans Islandais?
Quelle est la signification du mot stinga dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser stinga dans Islandais.
Le mot stinga dans Islandais signifie poignarder, bitte, piquer, zob. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot stinga
poignarderverb Stundum langar mig mest til ađ stinga ūau á hol međ slátrarahníf. Parfois, j'ai envie de prendre un couteau de boucher et de les poignarder. |
bittenoun |
piquerverb Hver vill láta stinga í sig og pota í sig međ nálum? Qui a envie de se faire piquer et perfuser? |
zobnoun |
Voir plus d'exemples
Ūeir stinga okkur aftur inn. On finira au trou. |
Það er algengur siður þar um slóðir að rúlla saman síðu úr Biblíunni, stinga í flösku og hengja á þaksperru eða nálægt tré, af því að það er talið halda illum öndum frá. Une coutume locale populaire consiste en effet à suspendre à une poutre ou à un arbre proche de la maison une bouteille contenant une page de la Bible roulée, dans l’idée que cela fait fuir les esprits méchants. |
Ūú mátt láta marglyttur stinga. Je pense que tu peux juste te faire piquer par les méduses. |
Ef söfnuðurinn er með stórt starfssvæði gætu öldungarnir ákveðið að stinga megi boðsmiðanum í bréfalúguna ef enginn er heima. Les congrégations à qui il restera beaucoup d’invitations pourront les laisser chez les absents lors de la semaine précédant le Mémorial, mais pas avant. |
Mér fannst hann algjörlega stinga í stúf við hið dásamlega útsýni. À mes yeux, cela gâchait énormément le magnifique paysage. |
Og ég lofa ađ stinga ekki af. Et promis, je ne t'abandonnerai pas. |
Ætlarđu ađ stinga okkur inn? Vous nous ramenez en taule? |
Hjálpaðu barninu að takast á við vandann með því að stinga upp á að það haldi sig nærri traustum skólafélögum og forðist staði og aðstæður þar sem yfirgangur eða einelti getur átt sér stað. Conseillez à votre enfant de rester à proximité de camarades de classe dignes de confiance et d’éviter les endroits et les situations propices aux agressions. |
Má ég stinga upp á undanför? Tu pourrais sonner la retraite. |
Ūær lofa heiđarleika og tryggđ en ūegar mađur er í Sviss ađ halda fyrirlestur stinga ūær af til Brasilíu međ vini manns! Elles prêchent honnêteté, fidélité et pendant que vous travaillez en Suisse, elles fuient au Brésil avec votre camarade! |
Hvernig veit ég ađ ūú reynir ekki ađ taka Bragg og stinga af? Comment je saurais que tu ne vas pas revenir chercher Bragg et filer? |
Mér datt í hug að gerast svo djarfur að stinga upp á lausn Puis- je avoir l' audace de suggérer une solution possible? |
Ég keypti blađiđ í morgun og hef sagt ūrem verslunum hvert ūær mega stinga kortunum sínum. J'ai acheté votre magazine ce matin, et j'ai dit à trois magasins où ils pouvaient mettre leur carte de crédit. " |
Hvernig á ađ stinga upp lás COMMENT FORCER UNE SERRURE |
51 Sjá, ég vil líkja þessum ríkjum við mann, sem á akur, og hann sendi þjóna sína út á akurinn til að stinga hann upp. 51 Voici, je comparerai ces royaumes à un homme qui avait un champ, et il y envoya ses serviteurs pour le labourer. |
Hver vill láta stinga í sig og pota í sig međ nálum? Qui a envie de se faire piquer et perfuser? |
Hann sagđi ađ ūađ versta sem gæti gerst væri ađ ūađ væri eins og ađ stinga vörunum í skál međ hafragraut. Il m'a dit: " Le pire, " " c'est que le garçon croie poser les lèvres sur de la bouillie. " |
Hún reyndi að stinga gat á hjólbarðana á vélhjólinu hans svo að hann kæmist ekki á samkomur, og eitt sinn elti hún hann er hann var að kynna boðskap Biblíunnar hús úr húsi og gerði grín að honum þegar hann ræddi við húsráðendur um fagnaðarerindið. Elle a tenté de crever les pneus de son véhicule pour qu’il n’assiste pas aux réunions ; un jour, elle l’a même suivi alors qu’il prêchait le message de la Bible de maison en maison et elle se moquait de lui pendant qu’il parlait aux gens de la bonne nouvelle du Royaume. |
Við gætum afhjúpað hve fáránleg kenningin um helvíti er með því að segja eitthvað þessu líkt: ‚Enginn ástríkur faðir myndi refsa barninu sínu með því að stinga hendi þess inn í eld og halda henni þar. Nous pourrions montrer l’absurdité de la doctrine d’un enfer de feu en disant : ‘ Aucun père qui aime son enfant ne le punirait en lui mettant la main dans un feu. |
Notið síðan forsíðugreinar Varðturnsins og biðjið áheyrendur að stinga upp á spurningum sem vekja áhuga og ritningarstöðum sem hægt væri að lesa. Ensuite, concernant le dossier de couverture de La Tour de Garde, demander à l’assistance de suggérer des questions à poser pour éveiller l’intérêt, puis demander quels versets pourraient être lus. |
Hún sagði að ef það gerðist nokkurn tíma aftur myndi hún „berjast um á hæl og hnakka og sparka stönginni með blóðpokanum um koll og slíta innrennslisnálina úr handleggnum á sér hversu sárt sem það væri og stinga göt á blóðpokann.“ Elle a dit que si cela devait se reproduire, elle ‘se débattrait et donnerait des coups de pied pour renverser la potence de perfusion, qu’elle arracherait la perfusion de son bras peu importe la douleur et qu’elle percerait la poche de sang’. |
Þessar hugmyndir stinga óneitanlega í stúf við kenningar Jesú og frumkristinna manna. — Matteus 5:14-16; Jóhannes 11:23, 24; Kólossubréfið 2:18; 1. Tímóteusarbréf 4:1-3. Autant de points sur lesquels leur enseignement est incompatible avec celui de Jésus et des premiers chrétiens. — Matthieu 5:14-16 ; Jean 11:23, 24 ; Colossiens 2:18 ; 1 Timothée 4:1-3. |
Þessar lýsingar stinga mjög í stúf við efni hinna viðteknu biblíubóka. — Markús 14:22; 1. Korintubréf 7:3-5; Galatabréfið 3:28; Hebreabréfið 7:26. Or, ces comportements sont aux antipodes de l’enseignement des livres canoniques. — Marc 14:22 ; 1 Corinthiens 7:3-5 ; Galates 3:28 ; Hébreux 7:26. |
Stinga og frá, eins og ūú segir. " Frappe-esquive ", comme tu dis. |
Jafnvel þótt þessi börn njóti umönnunar ástríkrar fjölskyldu birtist skaðleg hegðun þeirra í því að þau brjóta hluti, æpa að fólki, kveikja elda, skjóta og stinga (ef þau koma höndum á byssur og hnífa) og misþyrma dýrum, öðru fólki eða sjálfum sér ef þeim býður svo við að horfa. L’amour que leur témoignent leurs parents ne les empêche pas de verser dans un comportement destructeur: que l’idée leur en vienne, et ils tapent sur des objets, crient après les gens, mettent le feu, tirent des coups de feu, jouent du couteau (s’ils en ont sous la main), martyrisent des animaux, des personnes ou eux- mêmes. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de stinga dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.