Que signifie skeið dans Islandais?
Quelle est la signification du mot skeið dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser skeið dans Islandais.
Le mot skeið dans Islandais signifie cuillère, cuiller, vagin. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot skeið
cuillèrenounfeminine (à trier suivant le sens) Gætum við fengið skeið? Pourrions-nous avoir une cuillère ? |
cuillernounfeminine (Ustensile servant à manger ou à servir, fait d'un long manche droit et d'une petite coupe.) |
vaginnoun |
Voir plus d'exemples
13 Taktu þó eftir að enda þótt við eigum að líta á ,slíkan fjölda votta‘ sem hvatningu til að ,þreyta þolgóðir skeið það, sem vér eigum framundan,‘ er okkur ekki sagt að gerast fylgjendur þeirra. 13 On notera que si nous sommes invités à voir en cette “si grande nuée de témoins qui nous entoure” un encouragement à ‘courir avec endurance la course qui nous est proposée’, il ne nous est toutefois pas demandé de devenir leurs disciples. |
Vel má vera að þetta stutta samtal hafi hughreyst hann og uppörvað meira en nokkuð annað sem hefur gerst í lífi hans um langt skeið. Cette brève conversation sera peut-être pour lui le moment le plus encourageant et le plus consolant qu’il ait vécu depuis longtemps. |
Slæm meðferð og illt atlæti um langt skeið getur sannfært mann um að engum, ekki einu sinni Jehóva, þyki vænt um mann. — 1. Jóhannesarbréf 3:19, 20. Une personne qui a été maltraitée pendant des années se convaincra peut-être que personne ne l’aime, pas même Jéhovah. — 1 Jean 3:19, 20. |
Elía spámaður hefur fengið að búa í þakherbergi á heimili ekkju einnar í Sarefta um nokkurra vikna skeið. Depuis plusieurs semaines, le prophète Éliya est l’hôte d’une veuve de Tsarphath, qui lui réserve une chambre haute. |
Hvílík umbun fyrir trúfasta menn í þessum löndum sem hafa um langt skeið látið tilbeiðsluna á Jehóva vera ‚allra besta yndið sitt.‘ Quelle belle récompense pour les chrétiens qui servent fidèlement Jéhovah dans ces pays depuis de nombreuses années, et qui ont fait ‘ monter son culte au-dessus de leur principal sujet de joie ’ ! |
Afvopnun hefur verið þrætuefni um áratuga skeið og umræðum um hana hefur venjulega lyktað með áróðursæfingu beggja stórveldanna. Le désarmement, qui est au centre des débats depuis des dizaines d’années, a fini par devenir un moyen de propagande pour les deux pays. |
Við skulum ‚létta af okkur allri byrði‘ og ‚beina sjónum okkar að Jesú, höfundi og fullkomnara trúarinnar,‘ er við ‚þreytum þolgóð skeið það sem við eigum framundan.‘ En nous ‘ débarrassant de tout poids ’ et en ‘ courant avec endurance la course qui est placée devant nous ’, ayons “ les yeux fixés sur l’Agent principal de notre foi et Celui qui la porte à la perfection : Jésus ”. |
Nú um margra ára skeið hefur hins vegar verið útvarpað frá Majuro út um allar Marshalleyjar boðskap sem beinir athygli manna, ekki að vígbunaðarkapphlaupi heldur ríki Guðs sem einu leiðinni til að tryggja ósvikið öryggi. Néanmoins, depuis de nombreuses années maintenant, un message est diffusé par radio depuis Majuro dans tout l’archipel Marshall, message qui attire l’attention, non pas sur la course aux armements, mais sur le Royaume de Dieu comme source de la véritable sécurité. |
Það var slík ábyrgðartilfinning sem þessi nefnd vígðra manna hafði að leiðarljósi um margra ára skeið er hún vann að Nýheimsþýðingu Heilagrar ritningar.“ Conscients donc de leurs obligations, les traducteurs — un comité d’hommes dévoués — ont réalisé, au bout de plusieurs années, la traduction dite New World Translation of the Holy Scriptures (Les Saintes Écritures — Traduction du monde nouveau). |
Stundum ræður annar þeirra lögum og lofum um skeið en hinn hefur hægt um sig og stundum liggja átök niðri. Parfois un roi domine tandis que l’autre ne se manifeste plus, parfois le conflit s’arrête pendant un temps. |
Um langt skeið hefur verið ríkjandi menningarlegur tvíræðnistaðall, sem kveður á um kynferðislega forsjálni kvenna, en afsakar ósiðsemi karla. Il y a longtemps eu une discrimination qui voulait que les femmes soient circonspectes en matière de sexualité, tout en excusant l’immoralité masculine. |
20 Margir núlifandi menn hafa þjónað Jehóva trúfastir um áratuga skeið. 20 Nombre de chrétiens servent fidèlement Jéhovah depuis des décennies à présent. |
Deilurnar héldu áfram um áratuga skeið eftir þingið í Níkeu. APRÈS Nicée, les discussions se poursuivirent pendant des dizaines d’années. |
„Þreytum þolgóðir skeið það, sem vér eigum framundan.“ — HEBREABRÉFIÐ 12:1. “Courons avec endurance la course qui nous est proposée.” — HÉBREUX 12:1. |
18 Einnig eru eftirtektarverð orð bróður sem þjónaði um áratuga skeið á aðalstöðvum Varðturnsfélagsins. 18 Les paroles d’un frère qui a travaillé au siège mondial de la Société Watch Tower pendant plusieurs dizaines d’années sont également dignes d’intérêt. |
Mósebók 19:32) Þeir sem hafa þjónað Jehóva trúfastir um langt skeið eru sérstaklega virðingarverðir því að „gráar hærur eru heiðurskóróna, á vegi réttlætis öðlast menn hana.“ ” (Lévitique 19:32). C’est d’autant plus le cas lorsque ces chrétiens servent Jéhovah depuis de nombreuses années, car “ les cheveux gris sont une couronne de beauté quand ils se trouvent dans la voie de la justice ”. |
Um áratuga skeið höfðu þjónar Jehóva talað um hana og haft augun opin fyrir þeim sem samsvöruðu lýsingu Biblíunnar á þessum einstaklingum. Depuis des dizaines d’années, les serviteurs de Jéhovah en parlaient et cherchaient ceux qui correspondaient à la description biblique. |
Um áratuga skeið hefur Englandskirkja reynt að jafna ágreining sinn við Róm. Depuis des décennies, l’Église anglicane essaie de se réconcilier avec Rome. |
Og sum stjórnkerfi hafa verið tiltölulega stöðug og dugmikil um skeið. Mais dans leur ensemble, les gouvernements n’ont pas apporté aux humains ce qu’ils étaient en droit d’en attendre. |
Sumir hafa varðveitt trúfesti við erfiðustu aðstæður og oft um margra ára skeið. Certains demeurent fidèles dans les pires épreuves, et souvent depuis de nombreuses années. |
Hún gat starfað sem brautryðjandi um nokkurra ára skeið. Elle a été pionnière permanente durant plusieurs années. |
(Matteus 16:24; 27:32) Um áratuga skeið var þetta tákn einnig á forsíðu tímaritsins Varðturninn. Pendant des dizaines d’années, ce symbole a figuré sur la couverture de La Tour de Garde. |
Daníel hefur verið útlagi þar um langt skeið en aldrei hvikað frá ráðvendni sinni við Jehóva. Voilà longtemps que Daniel est exilé dans cette ville, mais sa fidélité à Jéhovah n’a jamais faibli. |
23 Sumir kristnir menn hafa þjónað Jehóva einhleypir í fullu starfi um nokkurra ára skeið, en velja sér síðan maka með það fyrir augum að þeir geti haldið áfram í fullu starfi í einhverri þjónustugrein. 23 Ayant servi Jéhovah à plein temps pendant plusieurs années, certains chrétiens célibataires choisissent soigneusement leur futur conjoint avec l’objectif de rester dans une forme ou une autre de ce service. |
Eins og fram kom í greininni á undan hvatti Páll postuli trúsystkini sín með eftirfarandi orðum: „Léttum . . . af okkur allri byrði og viðloðandi synd og þreytum þolgóð það skeið sem við eigum fram undan.“ Þessi orð eiga líka erindi til okkar. – Hebr. En suivant l’exhortation que Paul a adressée aux chrétiens hébreux : “ Débarrassons- nous aussi de tout poids et du péché qui nous entrave facilement, et courons avec endurance la course qui est placée devant nous. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de skeið dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.