Que signifie подогрев dans Russe?

Quelle est la signification du mot подогрев dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser подогрев dans Russe.

Le mot подогрев dans Russe signifie chauffage, chauffe, échauffement, réchauffement, feu. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot подогрев

chauffage

(heating)

chauffe

(heating)

échauffement

(heating)

réchauffement

(heating)

feu

(heating)

Voir plus d'exemples

Но сперва я подогрею суп.
Je dois réchauffer de la soupe et je décolle.
Ладно, я подогрею немного праздничных объедков.
Je vais rassembler des restes pour fêter ça.
Ограниченный подогрев воздуха
Limitation du préchauffage de l’air
Но я включил подогрев.
Je le mets en marche.
Подогрей, подогрей, они все слопают.
Fais chauffer, ils boufferont tout.
Было решено также указать, что нет необходимости осуществлять подогрев судовых газоотводных коллекторов в случае невозможности их соединения с береговыми газоотводными коллекторами (см. приложение I).
Il a été décidé d’indiquer également qu’il ne faut pas chauffer les collecteurs de gaz à bord s’il n’est pas possible de les relier à des collecteurs de gaz à terre (voir annexe I).
Сразу же отключите подогрев и дайте воде остыть до комнатной температуры, прежде чем вытаскивать семена.
Eteignez le feu immédiatement et laisser l'eau refroidir à température ambiante avant d'enlever les graines.
- Я подогрею нам немного супа, - сказал он и снова повел ее на кухню.
— Je fais chauffer un peu de soupe, dit-il en la ramenant à la cuisine.
Подогрей суп и завари чай, будь любезен.
Réchauffe la soupe et fais-moi un peu de thé.
Даже когда подогрев включён.
Même avec le chauffage.
d) может иметь изоляцию и/или подогрев.
d) Pouvoir être isolé et/ou chauffé.
Более широко используемыми вариантами, которые, тем не менее, не следует рассматривать как наиболее предпочтительные для всех обстоятельств, являются кислородотопливный обогрев и предварительный подогрев сырья/стеклобоя.
L’oxycombustion et le préchauffage du mélange et du calcin sont plus faciles à appliquer, mais elles ne sont pas toujours les plus adaptées à toutes les situations.
Как можно проводить это испытание, если подогрев не предусмотрен?
Comment procéder à cet essai en l’absence de chauffage ?
Я подогрею другую бутылочку.
Je vais aller chauffer un autre biberon.
[Так, при циклических процессах предельные значения относятся ко всему циклу - включая, например, подогрев, термообработку и охлаждение.]
[Lors d’une opération par lots les valeurs limites correspondent à l’ensemble du procédé − y compris par exemple le préchauffage, le chauffage et le refroidissement.]
Погоди еще пару минут, я сейчас подогрею тебе супчик!
Attends deux secondes, elle chauffe la soupe !
Мак, налей ей стакан вина, пока я подогрею что-нибудь.
Mac, sers-lui un verre de vin pendant que je lui fais réchauffer quelque chose.
Подогрей постель.
Chauffe le lit!
Проведя соответствующее обследование, ЕСРС установил, что на практике подогрев оборудования никогда не осуществляется.
Au terme d'une enquête, l'UENF a constaté que l'équipement n'est jamais chauffé dans la pratique.
Я попробую включить подогрев.
Je vais voir si je peux la réchauffer.
D-20539, Автобус для междугородного сообщения, Подержанный автомобиль, начало эксплуатации 04/1994, 682.000 km, Дизель, 250 kW, 21 Места для проезда стоя, Спальное кресло, АБС, WEBASTO, 6-ступенчатая КПП, Прочее, Euro 1, Подогрев зеркал...
D-20539, Car de grand tourisme, voiture d ́occasion, première immatriculation 04/1994, 682.000 km, Moteur diesel, 250 kW, 21 Places debout, Siège couchette, ABS, Chauffage auxiliaire, B.V.
На практике это означает 3 испытания: обычное испытание на проверку эффективности, которое легко пройдет оборудование МКМР, поддерживаемое в хорошем техническом состоянии, и 2 испытания камер на подогрев/охлаждение.
En pratique cela donnera trois essais, l’essai d’efficacité normal, qui doit être réussi facilement si l’engin MTMC est bien entretenu et deux fois un essai de réchauffement/refroidissement pour les compartiments.
Давай, я хотя бы подогрею?
Tu ne veux pas que je les réchauffe?
Таким образом, некоторые параметры оказывают существенное влияние на уровень выбросов NOx: вид и количество используемого топлива (природный газ, тяжелое нефтяное топливо), тип печи (с параллельно-поперечным направлением пламени, ванные печи с подковообразным пламенем; регенеративный, рекуперативный подогрев воздуха), температура плавления и вида получаемого стекла [1], [2].
Par conséquent, plusieurs paramètres jouent un rôle important sur les niveaux d’émission de NOx, à savoir le type et la quantité de combustible utilisé (gaz naturel, fioul lourd), le type de four (à brûleurs transversaux, à boucle, à préchauffage de l’air par régénération ou récupération), la température de fusion et le type de verre produit [1], [2].
На танкерах, находящихся в эксплуатации, подогрев газоотводных труб и клапанов пониженного и повышенного давления не требуется в случае перевозки веществ, для которых в колонке # перечня веществ (добавление # приложения В # ) указано замечание # или
A bord des bateaux-citernes en service le chauffage des collecteurs de gaz et des soupapes de dépression et de surpression n'est pas nécessaire en cas de transport de matières pour lesquelles l'observation # ou # est inscrite dans la colonne # de la liste des matières (Appendice # de l'Annexe

Apprenons Russe

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de подогрев dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.

Connaissez-vous Russe

Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.