Que signifie печка dans Russe?
Quelle est la signification du mot печка dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser печка dans Russe.
Le mot печка dans Russe signifie four, poêle, fourneau. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot печка
fournoun И тогда мы грелись у печки, потому что нагреватель был сломан. Et on a du se réchauffer devant le four car le chauffage était cassé. |
poêlenoun Проводится работа по обеспечению печками, одеялами и другими непродовольственными товарами, такими как уголь и дрова. Des activités sont en cours pour fournir des poêles, des couvertures et autres articles non alimentaires, tels que le charbon et le bois de chauffage. |
fourneaunoun Посреди зимы они часто ломали печки — единственный источник тепла в доме. En plein hiver, ils saccageaient souvent les fourneaux, l’unique source de chaleur dans les maisons. |
Voir plus d'exemples
В комнате чиновников стоит печка, труба которой по большей части бывает выведена в заделанный камин, если он имеется. Le bureau des employés a un poêle dont le tuyau donne dans une cheminée bouchée, s’il y a cheminée. |
Она улыбалась Деннису, который сидел у печки Elle sourit à Dennis assis à côté du poêle |
У вас есть печка специально для гренок? Ils étaient dans une glacière pour pas que le chocolat fonde, mais l'eau a traversé. |
В тот день из трубы королевской печки вышло дыма на целый миллиард. Ce jour-là il sortait du tuyau de poêle royal pour un milliard de fumée. |
Мы приносим дрова, разжигаем огонь в маленькой металлической печке. Nous apportons du bois, nous faisons du feu dans le petit poêle en métal. |
Печка хоть и ржавая, но утечек нет. La chaudière est rouillée, mais pas de fuite de gaz. |
Вчера я топила большую печку, и у меня в комнате было +12 градусов тепла. Hier, j’ai fait chauffer le grand poêle, et il a fait douze degrés dans ma chambre. |
– Ильинична метнулась к печке, но Григорий уже хлопнул дверью. Ilinitchna se précipita vers le poêle, mais Grigori avait déjà fait claquer la porte. |
Говоря коротко, иму — это подземная печка. Il s’agit en gros d’un four creusé dans le sol. |
Несколько недель я пролежал на солдатской раскладушке времен Первой мировой в нашей гостиной комнате рядом с печкой, топившейся углем. Pendant plusieurs semaines, je suis resté couché dans un lit de camp militaire de la Première Guerre mondiale, dans notre salon, à côté du poêle à charbon. |
И вот мы скрылись здесь, а зимой печка дает тепло и уют, мы в безопасности, когда в ночи угрожает зло! Et voilà, on est enfouis et en hiver le poêle est grand et aimable et on est en sécurité quand gronde le mal de la nuit! |
Печка жарила на полную мощность, и я изо всех сил пыталась верить, что Сэм выглядит немного получше. Le chauffage était poussé à fond, et j'essayais de me persuader que Sam avait l'air un peu mieux. |
Помню, что у нас дома, в Сенарклене, он всегда сидел у печки, когда учил уроки. Je le vois encore, chez nous, à Sénarclens, collé contre le poêle pour étudier ses leçons. |
– прошу я. – А то моя печка точно взорвется, если я продолжу кружить над этими вопросами, как ворон над падалью Ma chaudière à moi va exploser si je continue à tourniquer là-dessus comme un corbeau autour d’une charogne |
Илэйн подумала о Таиме, о других подобных случаях, и лицу стало жарко, как будто у натопленной печки. Elayne pensa à Taim et à d’autres, et son visage lui parut brûlant comme une chaudière. |
– Да-да, у него еще были огненно-красные волосы, словно уголья в плавильной печке, – подтвердил Ланг. «Oui, il avait des cheveux d’un roux aussi flamboyant que les charbons ardents de son four, acquiesça Philipp Lang. |
А у меня был идеальный наблюдательный пункт за печкой. Moi j’avais trouvé le poste d’observance idéal, derrière le fourneau. |
Если кусочек солнечного ядра размером с булавочную головку поместить на Землю, к этой крошечной «печке» невозможно будет подойти ближе, чем на 140 километров! Si on apportait sur terre un morceau gros comme une tête d’épingle du centre du soleil, il faudrait respecter une distance de sécurité de 140 kilomètres autour de cette minuscule source de chaleur. |
Хватит ли у тебя мужества вскарабкаться со мной в печку и пробраться по коленчатым переходам трубы? As-tu réellement le courage de te glisser avec moi dans le poêle et de grimper le long des tuyaux ? |
Или все эти мечты теперь тоже отправились в печку? Ou bien doit-on jeter tout ça au four aussi ? |
Теперь принесли жаркое — две тощие курицы на ложе из кресс-салата, сморщенного и засохшего в печке. On apportait le rôti, deux poulets maigres, couchés sur un lit de cresson, fané et cuit par le four. |
В печке трещат и пощелкивают дрова, а когда идет снег, мы вместе следим за крупными снежинками. Le feu crépite et craque dans le poêle et s’il neige, nous regardons ensemble tomber les gros flocons. |
Принес из сарая походную кровать, разложил ее между столом и печкой, перпендикулярно собственной. Il ramena un lit de camp de l’appentis, l’étendit entre la table et le poêle, perpendiculairement à son propre lit. |
Девочка, которая заснула было возле печки, вскочила и с молчаливым испугом стала глядеть на нас. La fillette endormie près du four s’éveilla en sursaut et nous regarda sans parler, avec effroi. |
Бутылку подвешивают на железном пруте над печкой, и вскоре стекло размягчается и остается висеть расплавленным. Une bouteille est suspendue à une baguette au-dessus du foyer et le verre ne tarde pas à ramollir et à fondre. |
Apprenons Russe
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de печка dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.
Mots mis à jour de Russe
Connaissez-vous Russe
Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.