Que signifie mồi câu dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot mồi câu dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser mồi câu dans Vietnamien.
Le mot mồi câu dans Vietnamien signifie aiche, boëte. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot mồi câu
aichenoun |
boëtenoun (mồi câu (cá biển) |
Voir plus d'exemples
Bà xã, em đi mua mồi câu. Va acheter de quoi manger. |
Là chất lượng của mồi câu. C'est la qualité de l'appât. |
Không có ruồi, lấy đâu mồi câu cá? Sans mouches, on peut pas pêcher. |
Tôi luôn nghĩ dùng mồi câu ma túy là cách tốt nhất để tóm hắn. Je savais que c'était par la drogue que je l'aurais. |
Mồi câu cá cũng có thể được sử dụng đối với những kẻ ăn cá. Une complémentation alimentaire peut aussi être apportée pour les poissons. |
Nó đã bỏ qua những mồi câu trị giá 100, nhiều hơn bất kỳ con cá nào ở Alabama. Il avait boudé plus d'appâts à 100 $ qu'aucun autre, en Alabama. |
Và siphonophores loài bắt các con mồi bằng những mồi câu độc hại. Et les siphonophores qui attrape les proies avec des leurres de pêche toxiques. |
Có lẽ tôi cần cô và Joshua để làm mồi câu lý tưởng. Je vais avoir besoin de toi et Joshua servira d'élément de persuasion. |
Tôi có linh cảm là cô sẽ thu hút đàn ông như mồi câu thu hút cá. Vous allez attirer les hommes comme des mouches. |
Mục tiêu của người câu cá bằng mồi giả là câu cá hồi bằng mưu mẹo khéo léo. Le but du pêcheur à la mouche est d’attraper des truites par l’art de la tromperie. |
Sau thành công này, cá hồi Chinook được nuôi trồng trong các hồ khác của Ngũ Đại Hồ, nơi chúng được đánh giá cao như là loài cá dành cho môn câu cá thể thao vì chúng rất hám mồi câu. Après ce succès, le saumon chinook a été implanté ou réimplanté dans les autres Grands Lacs où les pêcheurs sportifs l'ont apprécié pour sa résistance. |
Có rất nhiều rãnh trong cát nơi mà một số sinh vật đã đi du lịch về tăng gấp đôi vào bài nhạc của mình và, xác tàu, đó là rải rác với các trường hợp của con sâu dùng làm mồi câu sâu làm bằng các loại ngũ cốc phút thạch anh trắng. Il ya beaucoup de sillons dans le sable, où une créature a parcouru environ et doublé sur ses traces, et, pour les épaves, il est parsemé des cas de trichoptères- les vers faite de petits grains de quartz blanc. |
Tôi đang câu mồi. J'essayais d'appâter. |
Tim và con trai.Mồi và cần câu cá Sardine " Tim et Fils, peche a la sardine. " |
Người đánh cá một mình có thể dùng dây câu có lưỡi đồng gắn mồi. Un pêcheur solitaire pouvait utiliser une ligne et des hameçons en bronze. |
Rồi một ngày, thần Thor, người con của mặt đất, lên đường đi câu con mãng xà với mồi nhử là một cái đầu bò. Mais un jour, le Dieu Thor, fils de la Terre, essayait de pêcher le Serpent, usant une tête de taureau comme appât. |
Nó là một mồi câu giả. C'est une mouche. |
Cảnh báo yêu thích của tôi là mồi câu cá dài 5 inch. Mon avertissement favori se trouvait sur un leurre de pêche 13 cm. |
Cái đó để làm mồi câu à? C' est pour un appât? |
Cô có thể bắt đầu với mồi câu giả trên tường kia. Vous pourriez commencer avec la mouche sur le mur. |
Cái đó để làm mồi câu à? C'est pour un appât? |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de mồi câu dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.