Que signifie mắng chửi dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot mắng chửi dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser mắng chửi dans Vietnamien.
Le mot mắng chửi dans Vietnamien signifie engueuler, enguirlander, pouiller. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot mắng chửi
engueulerverb (thông tục) mắng chửi) |
enguirlanderverb (thân mật) mắng chửi, tế cho) |
pouillerverb (từ cũ, nghĩa cũ) mắng chửi, trách mắng) |
Voir plus d'exemples
Thậm chí, ông ta còn mắng chửi người của Đa-vít. Il s’est même répandu en réprimandes contre les hommes de David. |
Phao-lô có thích thú gì khi bị mắng chửi nhuốc nha không? (II Corinthiens 12:10). Paul aimait- il être insulté? |
Nàng bị mắng chửi, hành hạ khổ sở và có thể bị chồng ly dị vì nàng đã từ bỏ các thần giả của tổ tiên. Parce qu’elle avait abandonné les dieux de ses ancêtres, elle était exposée aux insultes, aux souffrances, et cela pouvait aller jusqu’au divorce. |
Tuy nhiên một ngày kia, một bà giáo sư người Ấn Độ mắng chửi và phạt một nữ sinh trước mặt cả lớp vì cô không hát quốc ca. Un jour, cependant, une enseignante indienne a insulté et puni une des jeunes filles devant toute la classe parce qu’elle ne chantait pas l’hymne national. |
Nhưng mày vẫn không tránh được việc bị con vợ chửi mắng, phải không? J'imagine que tu t'es quand même pris la violente engueulade qui t'attendait. |
Nếu bị cha/mẹ chửi mắng hoặc đánh đập, mình sẽ ..... Ce que je compte faire si mon père ou ma mère devient physiquement ou verbalement agressif : ..... |
Nếu sự sửa trị không thích đáng với lỗi lầm hoặc nếu chửi mắng thì con cái sẽ cưỡng lại. Si la discipline n’est pas proportionnelle à la faute, ou si elle est donnée avec dureté, l’enfant la rejettera. |
Vì thế Ngài quy định cùng một hình phạt cho tội chửi mắng cha mẹ cũng như tội thật sự giết họ. Aussi avait- il prévu la même peine pour l’individu qui insultait ses parents que pour celui qui les tuait effectivement. |
Liệu có thể khi bạn chửi mắng tôi mà tôi hoàn toàn tỉnh táo, chú ý, để cho nó không để lại một dấu vết? Par exemple, quand vous m'insultez, être complètement présent, attentif, de sorte que cela ne laisse pas de marque? |
+ 10 Chẳng hạn, Môi-se nói: ‘Hãy hiếu kính cha mẹ’+ và ‘Kẻ nào chửi cha mắng mẹ* phải bị xử tử’. 10 Par exemple, Moïse a dit : “Honore ton père et ta mère+” et “Celui qui injurie* son père ou sa mère sera mis à mort+”. |
Chẳng hạn, Đức Chúa Trời có phán: ‘Hãy hiếu kính cha mẹ’ và ‘Kẻ nào chửi cha mắng mẹ phải bị xử tử’. Par exemple, Dieu a dit : “Honore ton père et ta mère” et “Celui qui insulte son père ou sa mère sera mis à mort”. |
Ngài biết không, ngài không nên lúc nào cũng mắng chửi tôi như thế. Vous ne devriez pas être aussi méchant avec moi. |
Bà ấy sẽ mắng chửi và bắt con hút thuốc! Elle va me faire fumer. |
Ông ít khi nào nói chuyện với Tohru và khi mở miệng thì chỉ mắng chửi. Il parlait rarement à Tohru et, lorsqu’il lui adressait la parole, il était dur avec lui. |
Có thể chúng ta sẽ bị mắng chửi hoặc ngay cả bị đánh đập nữa. Celles-ci peuvent être verbales ou physiques. |
Cầm điện thoại lên chửi mắng anh đi. Décroche le téléphone et quitte-moi. |
Bá tước đang chửi mắng trong này. Le comte déraille! |
Cậu chửi mắng cái gì thế, Drac? Qu'est-ce qui te fait dérailler? |
Phần lớn bạn bè của tôi xuất thân từ những gia đình không bình thường, họ bị bạo hành và chửi mắng. La plupart de mes amis venaient de familles à problèmes, où ils avaient été maltraités physiquement ou verbalement. |
+ 4 Chẳng hạn, Đức Chúa Trời có phán: ‘Hãy hiếu kính cha mẹ’+ và ‘Kẻ nào chửi cha mắng mẹ* phải bị xử tử’. 4 Par exemple, Dieu a dit : “Honore ton père et ta mère+” et “Celui qui injurie* son père ou sa mère sera mis à mort+”. |
Tôi có công việc mới và làm quen với một đồng nghiệp đáng mến là chị Liene. Chị luôn luôn tỏ ra lịch sự với chủ, ngay cả khi bị ông chửi mắng. J’ai changé d’emploi et j’ai rencontré Liene, une fille charmante, toujours polie avec son responsable, même s’il était extrêmement grossier envers elle. |
Luật này định rõ: “Khi một người nào chửi cha mắng mẹ mình, thì phải bị xử-tử: nó đã chửi rủa cha mẹ; huyết nó sẽ đổ lại trên mình nó” (Lê-vi Ký 20:9). (Lévitique 20:9). Se rebeller contre ses parents revenait à se rebeller contre Dieu lui- même. |
Chúng ta càng cảm thấy khó chịu hơn nữa vì có báo cáo cho biết những em tại Trung Tâm Đồng Đậu hường bị đội ngũ quản lý đánh đập, chửi mắng và hành hạ. Plus inquiétants encore sont les signalements d’enfants fréquemment victimes de raclées, d’agressions verbales et de mauvais traitements de la part du personnel de Dong Dau. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de mắng chửi dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.