Que signifie mặc đẹp dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot mặc đẹp dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser mặc đẹp dans Vietnamien.
Le mot mặc đẹp dans Vietnamien signifie brave. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot mặc đẹp
braveadjective (tiếng địa phương) mặc sang, mặc đẹp) |
Voir plus d'exemples
Sao hôm nay anh mặc đẹp quá vậy? Pourquoi es-tu si chic? |
Hãy xem hoa huệ ngoài đồng, Ngài cho chúng mặc đẹp thể nào. Nous sommes invités à voir comment Dieu nourrit les oiseaux qui vivent dans les buissons. |
Con mặc đẹp hơn. Il te va mieux qu'à moi. |
Ai mặc đẹp hơn? Qui le porte le mieux? |
Tôi nghĩ nên ăn mặc đẹp một chút nhưng tôi không quen đi giày cao gót lắm. J'ai voulu m'habiller, mais je supporte mal les talons hauts. |
Tòa nhà đó đầy dẫy những người ăn mặc đẹp mà dường như có tất cả mọi thứ. Il est rempli de gens bien habillés qui donnent l’impression de tout avoir. |
Là thợ may khéo tay, mẹ luôn luôn cho chúng tôi ăn mặc đẹp. Grâce à ses talents de couturière, nous avons toujours été bien habillés. |
Ông ấy mặc đẹp đấy. Ça lui va bien. |
Tối nay hai người ăn mặc đẹp quá. Ça a l'air d'aller ce soir. |
Ngài khuyên các môn đồ học hỏi nơi bông hoa—Đức Chúa Trời cho chúng mặc đẹp. Il les exhorta également à tirer une leçon des fleurs que Dieu habille magnifiquement. |
Cô dâu chú rể nào mà chẳng muốn ăn mặc đẹp vào ngày cưới. Il est normal que les futurs mariés veuillent être bien habillés le jour de leur mariage (Psaume 45:8-15). |
Tại lễ hội, mọi người đều ăn mặc đẹp. À la fête, tous étaient bien habillés. |
Ngày mai là ngày hoạt động đầu tiên, anh ăn mặc đẹp vào, đến dự buổi ký tặng. Demain est le premier jour de l'événement. Viens bien habillé. |
Chữ " S " đó không phải là kiểu thời trang " Ai mặc đẹp hơn ". Le S n'est pas une question de mode genre " à qui ça va le mieux ". |
Năm 2005, Williams đã được bình chọn là "Người đàn ông mặc đẹp nhất thế giới" trên tạp chí Esquire. En 2005, Williams est élu « Homme le mieux habillé au monde » par le magazine Esquire. |
Mấy câu đại loại như, "Mẹ, sao con không được mặc đẹp và chơi với những con rối cả ngày?" Comme par exemple : « Pourquoi est-ce que je ne peux pas me déguiser et jouer aux marionnettes toute la journée ? |
Winnifreda cũng giúp mặc quần áo cho em, chị nói: “Mọi người đều ăn mặc đẹp khi ra khỏi nhà”. Cette dernière aidait aussi les petits à se préparer. Elle raconte: “À l’heure de partir, chacun était propre comme un sou neuf!” |
Loài cỏ ngoài đồng... mà Đức Chúa Trời còn cho nó mặc đẹp thể ấy thay, huống chi là các ngươi! Si donc Dieu habille ainsi la végétation des champs, (...) ne vous habillera- t- il pas à plus forte raison (...)? |
Chúa Giê-su khuyên các môn đồ rút tỉa bài học từ những bông hoa—Đức Chúa Trời cho chúng mặc đẹp. Il y a aussi, dit Jésus, une leçon à tirer des fleurs : Dieu les habille, n’est- ce pas ? |
Mọi người trong gia đình đều ăn no và mặc đẹp khi đến nơi—và còn có nụ cười tươi tắn nữa”. Toute la famille s’y présentait bien habillée, le ventre plein... et le sourire aux lèvres!” |
Jack đoàn tụ với con bò yêu quý của cậu và mẹ của cậu bây giờ có thể mặc đẹp nhờ quả trứng vàng. Jack retrouva sa vache bien-aimée et sa mère s'offrit de belles tenues grâce à l'œuf d'or. |
Loài cỏ ngoài đồng... mà Đức Chúa Trời còn cho nó mặc đẹp thể ấy thay, huống chi là các ngươi!” (Ma-thi-ơ 6:28-30). Si donc Dieu habille ainsi la végétation des champs, (...) ne vous habillera- t- il pas à plus forte raison?” — Matthieu 6:28-30. |
Chúa Giê-su nói: “Ngay cả vua Sa-lô-môn dù cao sang đến đâu cũng không mặc đẹp bằng một trong những bông hoa đó”. Jésus fait remarquer que « même Salomon, dans toute sa gloire, n’a jamais été habillé comme l’un d’eux ». |
Tôi biết rằng có một vài người trong quý vị đang hoài nghi điểm này, và có thể có một vài người mẫu ăn mặc đẹp như là, Je sais que certains parmi vous sont sceptiques en ce moment et il peut y avoir des fashionistas qui se disent |
Tôi biết rằng có một vài người trong quý vị đang hoài nghi điểm này, và có thể có một vài người mẫu ăn mặc đẹp như là, "Chờ đã. Je sais que certains parmi vous sont sceptiques en ce moment et il peut y avoir des fashionistas qui se disent "Attends. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de mặc đẹp dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.