Que signifie líkami dans Islandais?

Quelle est la signification du mot líkami dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser líkami dans Islandais.

Le mot líkami dans Islandais signifie corps, chair, corps. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot líkami

corps

nounmasculine

Hugur þeirra og líkami var fullkominn svo að sjúkdómar og veikindi vörpuðu ekki skugga á líf þeirra.
Aucune maladie ne gâchait leur plaisir de vivre, car leur esprit et leur corps étaient parfaits.

chair

noun

„Brauðið er líkami minn sem ég gef,“ sagði hann.
“ Le pain que je donnerai, c’est ma chair ”, a-t-il précisé.

corps

noun (ensemble des parties d'un organisme vivant)

Líkami hans stífnar upp og höfuð og útlimir rykkjast til.
Son corps se raidit. Sa tête et ses membres sont pris de convulsions.

Voir plus d'exemples

Ég ber vitni um að þegar himneskur faðir okkar sagði: „Gangið snemma til hvílu, svo að þér þreytist ekki. Rísið árla úr rekkju, svo að líkami yðar og hugur glæðist“ (D&C 88:124), þá gerði hann það í þeim eina tilgangi að blessa okkur.
Je témoigne que, lorsque notre Père céleste nous commande : « Couchez-vous de bonne heure, afin de ne pas être las ; levez-vous tôt, afin que votre corps et votre esprit soient remplis de vigueur » (D&A 88:124), il le fait pour notre bien.
En hann gerði sér réttilega grein fyrir því að líkami hans sjálfs hafði þroskast samkvæmt fyrir fram ákveðinni áætlun.
Mais il avait discerné que le développement de son propre corps témoignait d’un plan préétabli.
Líkami ykkar er verkfæri hugans og guðleg gjöf til að iðka sjálfræði ykkar.
Votre corps est l’instrument de votre esprit et un cadeau divin grâce auquel vous utilisez votre libre arbitre.
Ef friðþæging Jesú hefði ekki sigrað þetta hvort tveggja, hefðu afleiðingarnar orðið tvenns konar: Líkami okkar og andi hefðu orðið aðskilin að eilífu og við hefðum ekki getað lifað aftur hjá himneskum föður (sjá 2 Ne 9:7–9).
Si ces deux morts n’avaient pas été vaincues par l’expiation de Jésus-Christ, elles auraient eu les deux conséquences suivantes : notre corps et notre esprit auraient été séparés à jamais et nous n’aurions pas pu vivre à nouveau avec notre Père céleste (voir 2 Néphi 9:7-9).
Líkami minn breytist međ degi hverjum.
De bonnes choses arrivent à mon corps presque tous les jours.
Þrátt fyrir sálarkvöl okkar, sem kom þegar líkami Georgiu hætti að virka, þá trúum við því að hún hafi haldið áfram að lifa sem andi og við trúum að við munum vera með henni að eilífu ef við höldum musterissáttmála okkar.
Malgré l’intensité de notre douleur quand le corps physique de Georgia s’est arrêté de fonctionner, nous avions la foi qu’elle continuait à vivre en tant qu’esprit et nous croyons que nous vivrons avec elle éternellement si nous respectons nos alliances du temple.
„Þetta er líkami minn ...
« Ceci représente mon corps [...].
* Sjá einnig Andi; Líkami
* Voir aussi Corps; Esprit (âme)
Þegar við horfum á fimleikamann stökkva og snúast í loftinu með nákvæmni og þokka erum við ekki í vafa um að líkami hans sé eins og vel stillt vél.
Cet athlète bondit et virevolte avec des gestes si gracieux et si précis qu’on est frappé par la parfaite coordination de ses mouvements.
▪ STYRKIR FJÖLSKYLDUNA OG STUÐLAR AÐ GÓÐU SIÐFERÐI: Sönn trú kennir eiginmönnum að „elska konur sínar eins og eigin líkami“ og konum að bera djúpa virðingu fyrir eiginmönnum sínum, og hún innprentar börnum að hlýða foreldrum sínum.
▪ CONSOLIDE LES FAMILLES ET OBSERVE DES NORMES MORALES ÉLEVÉES : La vraie religion apprend aux maris à “ aimer leurs femmes comme leurs propres corps ”, aide les femmes à acquérir ‘ un profond respect pour leurs maris ’, et enseigne aux enfants qu’ils doivent ‘ obéir à leurs parents ’.
67 Og sé auglit yðar aeinbeitt á bdýrð mína, mun allur líkami yðar fyllast ljósi og ekkert myrkur skal í yður búa. Og sá líkami, sem er fullur af ljósi cskynjar allt.
67 Et si vous avez l’œil fixé auniquement sur ma bgloire, votre corps tout entier sera rempli de lumière, et il n’y aura pas de ténèbres en vous ; et ce corps qui est rempli de lumière ccomprend tout.
En þeir sem gera það eru að fylgja hvatningu Páls um að ‚bjóða fram líkami sína að lifandi, heilagri, Guði þóknanlegri fórn, og veita skynsamlega guðsdýrkun.‘ — Rómverjabréfið 12: 1, Biblían 1912.
Ceux qui agissent de la sorte tiendront compte de l’avertissement de Paul et veilleront à ‘présenter leur corps en sacrifice vivant, saint, agréable à Dieu, un service sacré avec usage de leur raison’. — Romains 12:1.
* Sá líkami sem er fullur af ljósi, skynjar allt, K&S 88:67.
* Ce corps qui est rempli de lumière comprend tout, D&A 88:67.
Joðskortur hjá ungum börnum getur valdið því að það dragi úr framleiðslu hormóna, og það hefur síðan í för með sér að líkami, heili og kynfæri þroskast ekki eðlilega. Þá er talað um dverg- eða kyrkivöxt.
Chez les jeunes enfants, un manque d’iode risque d’entraver la production d’hormones et de causer un retard de la croissance physique, mentale et sexuelle. On parle alors de crétinisme.
Sáð er jarðneskum líkama, en upp rís andlegur líkami.“
Il est semé corps physique, il est relevé corps spirituel.
Hvað á Páll við þegar hann biður þess að „andi yðar, sál og líkami varðveitist“?
Que voulait dire Paul quand il a exprimé le souhait que “ l’esprit et l’âme et le corps [des frères] soient conservés ” ?
Orð Páls postula varpa ljósi á það hvernig minningarhátíðin um dauða Krists skuli fara fram: „Því að ég hef meðtekið frá Drottni það, sem ég hef kennt yður: Nóttina, sem Drottinn Jesús var svikinn, tók hann brauð, gjörði þakkir, braut það og sagði: ‚Þetta er minn líkami, sem er fyrir yður.
Les paroles suivantes de l’apôtre Paul nous éclairent sur la commémoration de la mort du Christ: “J’ai reçu du Seigneur ce que je vous ai aussi transmis: le Seigneur Jésus, dans la nuit où il allait être livré, prit un pain et, après avoir rendu grâce, il le rompit et dit: ‘Ceci représente mon corps, qui est pour vous.
Í bréfum sínum hafnaði hann þeirri kennisetningu rómversk-kaþólsku kirkjunnar að brauðið og vínið breytist í hold og blóð Krists. Hann hélt því fram að ekki bæri að túlka bókstaflega orð Jesú, „þetta er líkami minn“ heldur væru þau táknræn.
Dans sa correspondance il rejette le dogme catholique de la transsubstantiation, écrivant que la déclaration de Jésus “ Ceci est mon corps ” ne doit pas être interprétée littéralement mais spirituellement.
Romeo! Nei, ekki hann, þótt andlit hans vera betri en nokkurs manns, en fótinn excels allra karla, og fyrir hönd og fót, og líkami, - þó þeir verði ekki að vera tala um, en þeir eru síðustu bera saman: hann er ekki blóm af kurteisi, - en ég ábyrgist hann blíður eins og lamb. -- Go þínum vegum, wench; þjóna Guði.
Roméo! non, pas lui; bien que son visage soit meilleur que aucun homme, mais sa jambe excelle tous les hommes, et pour une main et un pied, et un corps, - fussent- elles de ne pas être parlait, mais ils sont passés de comparer: il n'est pas la fleur de la courtoisie, - mais je vais lui comme mandat doux comme un agneau. -- Va ton chemin, donzelle; servir Dieu.
Ađ öđrum kosti springur líkami ykkar bķkstaflega.
Sans cela, votre corps exploserait littéralement.
Þegar þið komuð til jarðarinnar var ykkur gefin hin dýrmæta gjöf, líkami.
En venant sur terre, vous avez reçu le don précieux d’un corps.
Því næst tekur hann brauð, færir þakkir, brýtur það og réttir þeim og segir: „Þetta er líkami minn, sem fyrir yður er gefinn.
Puis il prend un pain, rend grâce, le rompt, et le leur donne, disant: “Ceci représente mon corps, qui doit être donné pour vous.
Moróní lauk því verki sínu að rita á töflurnar, vongóður um væntanlega upprisu. „Ég geng brátt til hvíldar í paradís Guðs, uns andi minn og líkami sameinast á ný og ég svíf um loftið í sigurgleði til móts við yður frammi fyrir hinum ljúfu dómgrindum hins mikla Jehóva, hins eilífa dómara bæði lifenda og látinna“ (Moró 10:34).
Et Moroni a achevé son œuvre en préparant les plaques avec l’espérance de la résurrection : « Je vais bientôt me reposer dans le paradis de Dieu, jusqu’à ce que mon esprit et mon corps se réunissent de nouveau, et que je sois amené triomphant dans les airs, pour vous rencontrer devant la barre agréable du grand Jéhovah, le Juge éternel des vivants et des morts. » (Moroni 10:34).
* Sé auglit yðar einbeitt á dýrð mína, mun allur líkami yðar fyllast ljósi, K&S 88:67.
* Si vous avez l’œil fixé uniquement sur ma gloire, votre corps tout entier sera rempli de lumière, D&A 88:67.
(1. Korintubréf 15:50-53) Forgengilegur líkami af holdi og blóði getur ekki erft óforgengileikann og himnaríkið.
Un corps corruptible de chair et de sang ne peut hériter de l’incorruptibilité et du Royaume des cieux.

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de líkami dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.