Que signifie kỳ thị dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot kỳ thị dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser kỳ thị dans Vietnamien.

Le mot kỳ thị dans Vietnamien signifie discriminer, séparer, distinguer, identifier, différencier. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot kỳ thị

discriminer

(discriminate)

séparer

(discriminate)

distinguer

(discriminate)

identifier

(discriminate)

différencier

(discriminate)

Voir plus d'exemples

Chẳng hạn, nhiều Nhân Chứng bị giết vì kỳ thị chủng tộc dã man ở một số nước.
Beaucoup ont été tués lors d’explosions de haine raciale survenues dans certains pays.
Tín đồ đấng Christ hay người Âu Châu kỳ thị chủng tộc?
Des chrétiens ou des Européens racistes?
Cũng không còn thù hằn, kỳ thị chủng tộc, xung đột sắc tộc và bóc lột kinh tế.
Disparus également la haine, les préjugés raciaux, la violence ethnique et les difficultés économiques !
Đức Chúa Trời sẽ không để cho sự kỳ thị chủng tộc kéo dài mãi.
Dieu ne tolérera pas la haine raciale indéfiniment.
▪ “Nhiều người bị kỳ thị vì giới tính, tôn giáo hoặc màu da.
▪ “ Beaucoup sont victimes de discriminations en raison de leur sexe, de leur religion ou de leur race.
Họ không phục tùng các thần chiến tranh, chủ nghĩa quốc gia và sự kỳ thị chủng tộc.
Ils ne se soumettent pas aux dieux de la guerre, du nationalisme ou du racisme.
Chúng ta phải coi chừng sự kỳ thị đối với những người có quan điểm khác với mình.
Nous devons prendre garde au fanatisme qui élève sa voix hideuse contre les personnes qui ont une opinion différente.
Và bà biết sự kỳ thị khi bà thấy nó.
Et elle reconnaissait la discrimination lorsqu'elle y était confrontée.
Cha mẹ tôi cũng đã hiểu được sự kỳ thị.
Mes parents l'avaient compris eux aussi.
Tuy nhiên, thành kiến và kỳ thị vẫn lan tràn trên phạm vi toàn thế giới.
Il n’empêche que les préjugés et la discrimination sévissent sur la terre entière.
Hoặc có lẽ bạn trở thành nạn nhân của sự kỳ thị hay bất công nào đó.
Ou bien, il se peut que vous soyez victime de discrimination ou d’une autre forme d’injustice.
Một người cũng cần được an ủi vì bị kỳ thị hoặc thành kiến.
Le besoin de réconfort se fait également sentir lorsqu’on est victime de discrimination ou de préjugés.
Tôi đã bị bức hại, bị kỳ thị.
J'ai été persécuté, battu.
Điều duy nhất ta có thể làm là gọi chính xác tên nó: tội phạm kỳ thị.
Le moins que nous puissions faire, c'est d'appeler cela un crime de haine.
Chuyện đó làm ông khó chịu và cảm thấy mình bị kỳ thị.
Il ressent cela comme de la discrimination, ce qui lui déplaît.
Có bao giờ bạn là nạn nhân của sự kỳ thị chưa?
Avez- vous déjà été victime de discrimination ?
Dưới sự cai trị của Giê-su, sự hận thù hay kỳ thị sẽ không còn nữa
Sous le règne de Jésus, il n’y aura plus de haine ni de préjugés.
Những vụ xâm phạm nhân quyền và kỳ thị được in trên báo hàng ngày.
Les violations des droits de l’homme et la discrimination défraient chaque jour la chronique.
Giê-su có phải là người kỳ thị chủng tộc không?
Était- il raciste?
Tôi không có kỳ thị nha.
Ce n'est pas raciste si je le dis.
Do đó, môn đồ Chúa Giê-su không kỳ thị người đồng tính.—1 Phi-e-rơ 2:17.
Un chrétien authentique n’est donc pas homophobe. — 1 Pierre 2:17.
Kinh Thánh ủng hộ việc căm ghét hoặc kỳ thị người đồng tính.
La Bible encourage l’homophobie (discrimination ou hostilité envers les homosexuels).
Kỳ thị chủng tộc và các hình thức kỳ thị khác sẽ biến mất trong thế giới mới.
Le racisme et les préjugés de toutes sortes n’auront plus cours dans le monde nouveau.
Nhưng khi ta cùng cất tiếng nói, chính là lúc sự kỳ thị bị dập tắt.
Mais en élevant nos voix collectives, nous pouvons mettre un terme à la haine.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de kỳ thị dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.