Que signifie khách quan dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot khách quan dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser khách quan dans Vietnamien.
Le mot khách quan dans Vietnamien signifie objectif, impersonnel, impersonnellement. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot khách quan
objectifadjective Và nếu anh có được tính khách quan nào, anh sẽ biết đó là thật mà, Tom. Et si tu étais objectif, tu saurais que c'est la vérité, Tom. |
impersonneladjective (không liên quan đến ai) Những kẻ giết người khách quan như bọn nghiện ma túy. Les tueurs impersonnels sont comme des drogués. |
impersonnellementadverb |
Voir plus d'exemples
Như vậy có thể có được một sự nhận định khách quan về kết quả chung cuộc chăng? Est-il possible d’émettre un jugement objectif sur le résultat final ? |
(Cười lớn) Cái này là khách quan. (Rires) C'est objectivant. |
Cậu phải đánh giá mọi việc một cách khách quan. Respecte les mêmes normes que celles que tu imposes à ton personnel. |
Nhưng hãy khách quan hơn 1 chút. Mais soyons honnête. |
Tôi muốn anh đảm bảo tính khách quan. Il fallait que tu demeures objectif. |
Anh là một vị khách quan trọng. Tu es un invité important. |
Có một cái nhìn khách quan trong cuộc sống là điều tốt, ở nhiều phương diện. Ce serait bien d'être objectif dans la vie, pour diverses raisons. |
" Đây là cấu trúc tương quan của thực tế khách quan. " Cela ", écrivit- il, " est la structure interdépendante de la réalité. " |
Tại sao điều này lại không làm xói mòn mặt khách quan về đạo đức chứ? Mais en raison de quel argument, cette diversité diminuerait- elle l'exercice de notre objectivité? |
Vậy, Ma-thê và Ma-ri có nhiều việc phải làm để tiếp đãi vị khách quan trọng. Un dur travail attend Marthe et Marie. |
Tôi cảm thấy khách quan Je me suis senti chosifié. |
Hãy nhớ, lúc này, nên nhìn sự việc 1 cách khách quan N'oubliez pas dans des moments comme ceux-ci, il faut voir le verre à moitié plein. |
Chúng tôi có hai cách đo khách quan. Et bien on a deux mesures objectives. |
Ông phải nghĩ thật khách quan Pense de manière objective. |
Tôi sẽ cố gắng khách quan nhất có thể. Je vais rester objective. |
Ông ấy muốn những sự thật khách quan. Nous voulons des vérités objectives. |
Tôi chẳng có lý do khách quan nào để nghĩ là mình đúng. Je n'avais aucune raison objective de penser que j'avais raison. |
Sự khác nhau đó chứng tỏ lời tường thuật trong Kinh-thánh là khách quan. Les variantes qu’on y rencontre révèlent qu’ils ont été écrits indépendamment les uns des autres. |
Lo cho tính khách quan của anh đi. Inquiète-toi de la tienne. |
Ông chỉ nói lên ý kiến khách quan về đời sống trong thế giới này. Il exprimait simplement un point de vue réaliste sur la vie dans notre monde imparfait. |
Tôi luôn có thể giữ tính khách quan, giữ trong tầm tay. J'ai toujours réussi à rester objectif, à garder mes distances. |
Không có sự thật nào là hoàn toàn khách quan cả. Il n'y a aucun arrangement de faits qui ne soit purement objectif. |
10 sự việc còn lại là do khách quan, con không thể làm khác được. 10 d'entre elles sont dues à la providence sur laquelle vous ne pouvez agir. |
có nhiều lý do khách quan. Landon, il y a un tas de raisons... |
Chúng tôi cần một người khách quan. Nous avons besoin d'un œil nouveau. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de khách quan dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.