Que signifie fæða dans Islandais?
Quelle est la signification du mot fæða dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser fæða dans Islandais.
Le mot fæða dans Islandais signifie accoucher, donner naissance, nourriture. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot fæða
accoucherverb |
donner naissanceverb Og stór hluti — sumir segja um helmingur — barna, sem smitaðar konur fæða, hafa einnig sjúkdóminn. Et malheureusement, un fort pourcentage — 50 %, selon certaines estimations — de femmes porteuses du virus contaminent les enfants auxquels elles donnent naissance. |
nourriturenoun Hvaða dæmi höfum við um að andleg fæða sé borin fram með lystugum hætti? Quels personnages bibliques ont présenté une nourriture spirituelle préparée de façon appétissante? |
Voir plus d'exemples
Það spillir ekki fyrir að hvirfilkróna freyjubrárinnar býður upp á meira en nóg af girnilegu frjódufti og hunangslegi sem hvort tveggja er næringarrík fæða handa fjölda skordýra. Pour les allécher davantage, le cœur de la marguerite regorge de pollen et de nectar, des aliments nutritifs qui réussissent à beaucoup d’insectes. |
Mæður helga sig því að fæða og ala upp börn sín. Les mères se dévouent pour avoir des enfants et se consacrent à leur éducation. |
Vissulega er ekki auðvelt að fæða börn og koma þeim til manns. Mettre des enfants au monde n’est certainement pas commode. |
Hvernig viltu fæða fylgjuna þína? Comment veux-tu donner naissance à ton placenta? |
Þegar jörð var ekki enn alveg falla, og aftur undir lok vetrar, þegar snjór var bræddum suður hlíðinni minni og um mitt viður- stafli er partridges kom út úr skóginum morgni og kvöldi að fæða þar. Quand la terre n'était pas encore tout couvert, et de nouveau vers la fin de l'hiver, lorsque le neige avait fondu sur mon versant sud et sur mon tas de bois, la perdrix est sorti du matin et du soir des bois de s'y nourrir. |
Sá sem etur hold mitt og drekkur blóð mitt, hefur eilíft líf, og ég reisi hann upp á efsta degi. Hold mitt er sönn fæða, og blóð mitt er sannur drykkur.“ Celui qui se nourrit de ma chair et qui boit mon sang a la vie éternelle, et je le ressusciterai au dernier jour; car ma chair est vraie nourriture et mon sang est vraie boisson.” |
Hvernig er okkur borin lystug fæða reglulega? Où pouvons- nous trouver régulièrement une nourriture spirituelle appétissante? |
Spendýr fæða lifandi afkvæmi sem næra sig á mjólk frá móðurinni. Le petit d’un mammifère vivipare mène une vie autonome dès sa naissance et il tète sa mère. |
Þessar þrjár undirstöðufæðutegundir fæða flesta jarðarbúa, að ótöldum búfénaði. Ces trois denrées de base servent de nourriture à la majeure partie des humains (les animaux d’élevage en étant aussi des consommateurs). |
Að fæða börn er ein alstærsta blessunin. Avoir des enfants est l’une des plus grandes bénédictions qui soient. |
Og stór hluti — sumir segja um helmingur — barna, sem smitaðar konur fæða, hafa einnig sjúkdóminn. Et malheureusement, un fort pourcentage — 50 %, selon certaines estimations — de femmes porteuses du virus contaminent les enfants auxquels elles donnent naissance. |
Andleg fæða á réttum tíma La nourriture spirituelle en temps voulu |
Þjóðfélagið gæti jafnvel sett í lög eða þvingað foreldra til að fæða ekki í heiminn börn með ákveðin einkenni, vegna þess kostnaðar sem það mun líklega hafa í för með sér fyrir heilbrigðiskerfið.“ La société pourrait même légiférer ou contraindre les parents à ne pas transmettre certains caractères à leur enfant en raison des dépenses de santé qu’ils seraient susceptibles d’entraîner.” |
Þau fæða yfirleitt á milli apríl og júlí. L'accouplement a généralement lieu entre avril et mai. |
12 Andleg fæða streymir til okkar eins og fljót sem dýpkar og breiðir úr sér. 12 La quantité de nourriture spirituelle préparée à notre intention est comme un fleuve qui ne cesse de grossir. |
Það er engu að síður andleg fæða sem er okkur nauðsynleg til að líða vel. Néanmoins, il s’agit toujours de nourriture spirituelle, indispensable à notre bonne santé. |
Snemma árið 1836 lést kona hans, Thankful, eftir að fæða fyrsta barn þeirra. Au début de l’année 1837, sa chère femme, Thankful, mourut après avoir mis au monde leur premier enfant. |
Þótt eiginmaður hennar hefði eðlilega þungar áhyggjur líka lét hann henni eftir að taka ákvörðun, og hún kaus að fæða barn sitt. Le mari de Suzanne, quoiqu’il fût bien sûr très inquiet, a laissé sa femme prendre sa décision, et elle s’est préparée en vue de l’accouchement. |
Með aþjáning skalt þú börn fæða, og þrá þín verður til manns þíns, en hann mun drottna yfir þér. Tu enfanteras avec adouleur, et tes désirs se porteront vers ton mari, mais il dominera sur toi. |
Hugsanlegt er að sálmaskáldið hafi átt hér við orustuvöll þar sem hinir föllnu urðu fæða sjakalanna. Le psalmiste faisait peut-être allusion à un champ de bataille, où les chacals venaient se nourrir des tués. |
3 Alveg eins og kornið, sem Jósef dreifði, var Egyptum til lífs, eins er hin sanna andlega fæða kristnum mönnum lífsnauðsynleg, en þeir eru orðnir þrælar Jehóva með því að vígjast honum fyrir milligöngu hins meiri Jósefs, Jesú Krists. 3 Pour les Égyptiens, le grain distribué par Joseph représentait la vie; de même, la véritable nourriture spirituelle est essentielle aux chrétiens qui deviennent esclaves de Jéhovah lorsqu’ils lui vouent leur vie par l’entremise du Grand Joseph, Jésus Christ. |
Fæða: Trjágróður, lauf og vatnagróður. Alimentation : brindilles, feuilles et plantes aquatiques |
Söl og marinkjarni eru vel þekkt fæða hérlendis. Les noms Marine, Marinella en sont dérivés. |
Stöðugur lærdómur á kenningum spámannanna, bæði í dag og til forna, styrktu mig í gegnum erfið og stundum þreytandi ár af því að fæða, uppfræða og næra sjö börn. L’étude régulière des enseignements des prophètes passés et présents m’a soutenue pendant les années éprouvantes et souvent épuisantes au cours desquelles j’ai porté, éduqué et élevé sept enfants. |
Varðturninn – andleg fæða á réttum tíma La Tour de Garde — De la nourriture spirituelle en temps voulu |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de fæða dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.