Que signifie eitthvað dans Islandais?
Quelle est la signification du mot eitthvað dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser eitthvað dans Islandais.
Le mot eitthvað dans Islandais signifie quelque chose, un peu. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot eitthvað
quelque chosepronom indéfini (Chose indéfinie) Hún brýtur eitthvað í hvert skipti sem hún þrífur herbergið. Elle casse quelque chose chaque fois qu'elle nettoie la pièce. |
un peuadverb Ef þú veist ekki hvað þú átt að segja skaltu spyrja spurninga eða segja eitthvað frá sjálfum þér. Si vous ne savez pas quoi dire, posez des questions ou parlez un peu de vous. |
Voir plus d'exemples
Emma, eiginkona hans, hafði gert eitthvað. Quelque chose qu’avait fait Emma, sa femme. |
Ef foreldrar þínir krefjast þess að þú gerir eitthvað ákveðið eða fylgir vissri stefnu skalt þú fyrir alla muni hlýða þeim, svo lengi sem það rekst ekki á við meginreglur Biblíunnar. Si vos parents tiennent à ce que vous fassiez une certaine chose, obéissez- leur dans toute la mesure du possible, à la condition bien sûr qu’elle ne soit pas contraire aux principes de la Bible. |
" Ertu að gera eitthvað þetta síðdegi? " " Ekkert sérstakt. " " Etes- vous quelque chose cet après- midi? " " Rien de spécial. " |
Allir vinir þínir eru að gera eitthvað skemmtilegt. Vos amis sont tous sortis s’amuser. |
Jû, ertu með eitthvað? Oui, tu as quelque chose? |
" Hann mun drepa mig - hann er með hníf eða eitthvað. " Il va me tuer - il a un couteau ou quelque chose. |
Stundum undirbúum við okkur saman fyrir samkomu og fáum okkur jafnvel eitthvað gott í gogginn á eftir.“ De temps en temps, nous préparons une réunion ensemble, après quoi il nous arrive de nous faire un bon petit plat. |
Allir bíða óstyrkir eftir því að vitringarnir segi eitthvað. Tout le monde attend nerveusement quelque déclaration des sages. |
Eru viðhorf þín eitthvað á þessa leið? Est- ce ainsi que vous voyez les choses? |
En þú ert enn full(ur) orku sem er ein blessun unglingsáranna og núna viltu gera eitthvað skemmtilegt. — Orðskviðirnir 20:29. Et, doux privilège de la jeunesse, il vous reste de l’énergie à dépenser (Proverbes 20:29). |
15 mín: „Við boðum fagnaðartíðindi um eitthvað betra.“ 15 mn : “ Publions des bonnes nouvelles de quelque chose de meilleur. |
Í fyrstu, þegar systir hans kom, Gregor stakk sér í sérstaklega óhreinn horn í röð með þessari líkamsstöðu til að gera eitthvað af mótmæla. Au début, quand sa sœur est arrivé, Gregor s'est placé dans une situation particulièrement sales coin dans l'ordre avec cette posture de faire quelque chose d'un protêt. |
Þú þarft mig í eitthvað Vous avez besoin de moi |
Við getum auðvitað ekki lengt daginn um klukkustund svo að Páll hlýtur að eiga við eitthvað annað. Les journées n’ayant que vingt-quatre heures, comment comprendre le conseil de Paul ? |
Get ég gert eitthvað fyrir þig? Je peux quelque chose pour vous? |
Myndi hún eftir virkilega að hann hefði yfirgefið mjólk standa ekki örugglega úr hvaða skortur af hungri, og myndi hún koma í eitthvað annað til að borða meira viðeigandi fyrir hann? Aurait- elle vraiment remarqué qu'il avait quitté la date de lait, non pas de toute faute de faim, et aurait- elle apporter quelque chose d'autre à manger plus approprié pour lui? |
4 Þú gætir, eftir að hafa kynnt þig, sagt eitthvað þessu líkt: 4 Ou, après une brève introduction, vous pourriez poursuivre ainsi: |
Þú finnur eflaust fyrir ákveðnum létti með því að styrkja vináttubönd eða mynda ný, læra eitthvað nýtt eða njóta afþreyingar. Vous pouvez trouver du répit en renforçant vos amitiés, ou en en créant d’autres, en apprenant à faire de nouvelles choses ou en vous divertissant. |
Við dyrnar sem hann tók eftir fyrst hvað hafði í raun tálbeita honum: það var lykt af eitthvað að borða. Par la porte, il d'abord remarqué ce qui s'était réellement l'attira là: il était l'odeur de quelque chose à manger. |
Þetta hjálpar mér að hugsa um eitthvað annað en sjálfa mig.“ C’est un bon moyen de penser à autre chose. |
Hann sagði: „Sértu því að færa fórn þína á altarið og minnist þess þar, að bróðir þinn hefur eitthvað á móti þér, þá skaltu skilja gjöf þína eftir fyrir framan altarið, fara fyrst og sættast við bróður þinn, koma síðan og færa fórn þína.“ Il a déclaré : “ Si donc tu apportes ton présent à l’autel et que là tu te souviennes que ton frère a quelque chose contre toi, laisse ton présent là, devant l’autel, et va- t’en ; d’abord, fais la paix avec ton frère, et puis, quand tu seras revenu, offre ton présent. |
Sagði hann eitthvað við þig? Il t' a dit quelque chose? |
Eða er það eins, getur þú tekur önnur tungumál eins Spænsku eða eitthvað svoleiðis? Ou est- il le souhaitez, vous pouvez prendre une autre langue, comme Espagnol ou quelque chose comme ça? |
Gefðu mér eitthvað að gera. Donnez-moi quelque chose à faire. |
11 Flestir hafa þó tilhneigingu til að gera sér áhyggjur af framtíðinni, einkanlega þegar eitthvað fer úrskeiðis í lífinu. 11 Pourtant, la plupart des gens ont tendance à s’inquiéter de l’avenir, surtout lorsque les choses vont mal. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de eitthvað dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.