Que signifie can thiệp dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot can thiệp dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser can thiệp dans Vietnamien.
Le mot can thiệp dans Vietnamien signifie intervenir, agir, gêner. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot can thiệp
intervenirverb Chị phụ nữ này sợ rằng Sarah sẽ ngã xuống và muốn vị giám trợ phải can thiệp. Cette dernière avait très peur que Sarah tombe et voulait que l’évêque intervienne. |
agirverb Nếu như cảnh sát không can thiệp, báo chí phải làm điều đúng đắn. La police ne fait rien, la presse doit agir. |
gênerverb Anh đang can thiệp vào an ninh quốc gia. Vous gênez la sécurité du pays. |
Voir plus d'exemples
Sự can thiệp có phải là điều thông thường không? Dieu n’intervient pas systématiquement |
Chỉ nhờ cảnh sát can thiệp đúng lúc, chúng tôi mới thoát khỏi một trận đánh tơi bời. Seule l’intervention opportune de la police nous a sauvés des coups de nos agresseurs. |
Chính tại điểm này mà thánh linh có thể can thiệp giùm chúng ta. C’est dans ces moments- là que l’esprit saint peut intercéder pour nous. |
Thế nên, ta có thể can thiệp tại một vài nơi để cải tổ bãi cá. Nous pensons donc qu'il est possible de ne travailler que dans un nombre restreint d'endroits afin de rétablir les pêcheries. |
Đức Giê-hô-va can thiệp để giải cứu dân Ngài Jéhovah est intervenu pour délivrer son peuple. |
Sau khi dân ăn năn và nhờ Môi-se can thiệp, tai vạ chấm dứt (Dân-số Ký 21:6-9). Il a mis fin au fléau quand le peuple s’est repenti et que Moïse a intercédé en sa faveur (Nombres 21:6-9). |
Ngài sẽ can thiệp, đưa Sa-tan và đồng bọn đến chỗ hủy diệt. Dieu leur donne en effet l’assurance qu’il sera leur “ salut au temps de la détresse ”. |
Bạn muốn sự can thiệp về y học nào? Que voulez-vous en terme d'intervention médicale ? |
Tòa Vatican đã can thiệp. Le Vatican est intervenu. |
Cô ấy đang can thiệp vào một cuộc điều tra liên bang. Elle interfère avec une enquète fédérale. |
Và họ nói là do Fury can thiệp gì đó vào đầu anh ta. Et ils disent que c'est parce que Fury a foutu le bordel dans sa tête. |
May mắn thay, ngài đã can thiệp, giống như những hiệp sĩ giang hồ thuở xưa Heureusement, vous êtes intervenu, pareil aux paladins de jadis |
Tất cả các thủ tục can thiệp đã thất bại. Toutes les interventions ont échoué. |
Nàng không thể can thiệp vào tất cả mọi thứ Vous ne pouvez pas baiser votre moyen de sortir de tout. |
Gần đây, Chúa đã can thiệp thay cho các em trong những phương diện nào? De quelles façons le Seigneur est-il intervenu récemment en votre faveur ? |
Sự can thiệp của nước ngoài. Intervention étrangère. |
làm thế nào can thiệp vào những cộng đồng phức tạp nhất chúng ta hiện có Les signes encourageants sont donc là. |
can thiệp vào chuyện của Thần linh? et encore moins Dieu. |
Khi cha cố can thiệp. Chaney bắn ông. Quand papa tenta d'intervenir, Chaney lui tira dessus. |
Còn anh thì chả can thiệp gì được vào việc này đâu. Et je ne pourrai rien y faire. |
Giê-hô-gia-đa can thiệp; Giê-hô-ách được lập làm vua (1-11) Joad passe à l’action ; Joas est proclamé roi (1-11) |
10 năm sau sự can thiệp vũ trang, an ninh cho đất nước đó vẫn còn xa vời. 10 ans après cette l'intervention militaire, ce pays est loin d'être sécurisé. |
Thật thế, đó là “sự can thiệp để cứu vớt người nào lâm nạn hoặc đau khổ”. Elle a vraiment été “ une intervention en faveur de quelqu’un qui subit un revers ou connaît la détresse ”. |
Tại sao một số cha mẹ lại can thiệp vào đời sống của các con đã kết hôn? Pourquoi certains parents s’immiscent- ils dans la vie de couple de leurs enfants ? |
Đa-vít lập luận rằng ông không có quyền can thiệp vào việc đó. David estimait que ce n’était pas à lui d’intervenir. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de can thiệp dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.