Que signifie ást dans Islandais?

Quelle est la signification du mot ást dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser ást dans Islandais.

Le mot ást dans Islandais signifie amour, affection, passion. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot ást

amour

nounmasculine (émotion)

Þú ert stóra ást lífs míns.
Tu es le grand amour de ma vie.

affection

noun

Gríska orðið filadelfiʹa, sem Páll notar, þýðir bókstaflega „ást til bróður“.
Le mot grec utilisé par Paul, philadélphia, signifie littéralement « affection pour un frère ».

passion

noun

Tķnlist hans tjáir ūörf fyrir ástríđur og rķmantíska ást.
Sa musique exprime notre envie de passion et de romantisme.

Voir plus d'exemples

Ég brenn af ást til ūín.
Je brûle de désir.
Um Jesú ég hugsa og undrast hans ást til mín,
Merveilleux l’amour que Jésus, le Christ, m’a donné!
Jakob fordæmir ást á auðæfum, hroka og óskírlífi — Menn mega leita auðæfanna til að hjálpa meðbræðrum sínum — Drottinn býður að engir menn á meðal Nefíta megi eiga fleiri en eina eiginkonu — Drottinn hefur velþóknun á hreinleika kvenna.
Jacob dénonce l’amour de la richesse, l’orgueil et l’impudicité — Les hommes peuvent rechercher la richesse, si c’est pour aider leurs semblables — Le Seigneur interdit aux Néphites d’avoir plus d’une épouse — Le Seigneur fait ses délices de la chasteté des femmes.
Presturinn á staðnum var djúpt snortinn af þekkingu Mary og ást hennar á Biblíunni.
Le pasteur de Bala est profondément touché en constatant combien Mary connaît et aime la Bible.
Ah mér! Hversu sæt er ást sig possess'd,
Moi Ah! combien doux est l'amour lui- même possess'd,
HRÓS — viðurkenning fyrir vel unnið verk; hrós fyrir góða hegðun samfara ást, faðmlögum og hlýlegum svipbrigðum.
LES FÉLICITATIONS: Félicitez verbalement l’enfant pour un travail bien fait; dites- lui que vous appréciez sa bonne conduite et montrez- le en lui témoignant de l’amour, en le serrant dans vos bras et par vos expressions de visage.
Fyrir ūér er ūađ orđ jafn framandi og ást.
Pour toi, ce mot est aussi peu familier que le mot amour.
Stundum erum við, eins og þessi fugl, hrædd að treysta, því að við skiljum ekki skilyrðislausa ást Guðs og þrá hans til að hjálpa okkur.
Comme cet oiseau, nous avons parfois peur de faire confiance parce que nous ne comprenons pas l’amour absolu de Dieu et son désir suprême de nous aider.
Þú ert stóra ást lífs míns.
Tu es le grand amour de ma vie.
Til að sækja stiga, sem er ást þín verður að klifra hreiður fugl er fljótt þegar það er myrkur:
Pour chercher une échelle, par l'amour, qui doit monter un nid d'oiseau dès lors qu'elle est sombre:
Ef ást mín væri haf ūyrfti Lindbergh tvær flugvélar til ađ komast yfir ūađ.
Si mon amour était un océan, il serait impossible à traverser.
fágætu ást sem vinir tjá.
Plus noble lien, autant d’égards,
lágar tekjur húsnæði í gerðir þú þar þú á þessari síðu ást veit er ekki notað til og ég get ekki gert hávaða Haiku og hann kom i ekki nota heimta hugsa þú senatorial hvað sigurvegarar
liste sur le contentement clinton réagir tout le monde nous allons vérifier avec tony vous seriez vous savez ce que cela signifie sur l'est quand avez- vous une ville à l'extérieur de l'sigourney fil
Fyrir ári var hún mín sanna ást.
Il y a un an, c'était mon grand amour.
Heyrt forrit tala um ást.
Qu'un programme parlait d'amour.
Kauptu frelsi hans með ást þinni.
Sa liberté contre ton amour
Romeo Would'st þú draga það? í hvaða tilgangi, ást?
Veux- tu ROMEO le retirer? dans quel but, l'amour?
Það albesta sem Jesús gat gert, jafnvel fyrir sjúka, andsetna, fátæka og hungraða var að kenna þeim sannleikann um Guðsríki og innræta þeim ást á þessum sannleika.
Le plus grand bien qu’il pouvait faire aux gens, y compris aux malades, aux démonisés, aux pauvres et aux affamés, était de les aider à connaître, à accepter et à aimer la vérité relative au Royaume de Dieu.
Satt- ást ástríða mín, þess vegna fyrirgefa mér, og ekki impute þetta sveigjanlegur fyrir ljósi kærleika,
Ma véritable passion amoureuse: donc pardonnez- moi, et ne pas imputer cette céder à l'amour de lumière,
Hughreystu barnið og veittu því ást þína og stuðning.
Rassurez l’enfant, aidez- le et témoignez- lui de l’amour.
Veitt ást, veitt ást Veitt ást, veitt ást
Donner de l'amour, donner de l'amour, donner de l'amour
Því hann blandar hann ást svo veröldin... brugðist vel
Parce qu'il y verse de l'amour Et donne au monde... un goût délicieux
Sú fyrri var að sem guðhræddir foreldrar verðum við að sýna börnum okkar gott fordæmi og sú síðari að við verðum án afláts að fullvissa þau um ást okkar á þeim.
En tant que parents croyants, nous devons donner le bon exemple à nos enfants et leur montrer constamment que nous les aimons.
10 Hvernig geta hjón sýnt hvort öðru ást sína?
10 Comment des conjoints peuvent- ils se témoigner leur amour ?
* Sjá einnig Elska, ást; Kærleikur; Miskunnsamur, miskunnsemi
* Voir aussi Amour; Charité; Miséricorde, miséricordieux

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de ást dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.