¿Qué significa пока en Ruso?
¿Cuál es el significado de la palabra пока en Ruso? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar пока en Ruso.
La palabra пока en Ruso significa adiós, mientras, siempre y cuando. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra пока
adiósnoun (Expresión de despedida; usada cuando una o más personas en una situación, diálogo o lugar se van, mientras otras permanecen.) Скажи, " пока папочка ". Di, " adiós papá ". |
mientrasconjunction (до тех пор, пока́) Я не хочу облысеть, пока я ещё молод. No quiero volverme calvo mientras aún soy joven. |
siempre y cuandoconjunction (до тех пор, пока́) И она будет открываться тебе, пока пока ты обращаешь внимание. Se te seguirá revelando siempre y cuando siempre y cuando sigas prestando atención. |
Ver más ejemplos
Однако, несмотря на грубо нарушенный 11 сентября покой международного сообщества, оно все еще не полностью приспособилось к новому облику и методам терроризма. Sin embargo, pese al duro despertar del 11 de septiembre, la comunidad internacional todavía no se ha adaptado totalmente al nuevo rostro y los nuevos métodos del terrorismo. |
– Я тебе не «тетушка Мари», пока я не кончила тебя отчитывать, – уже более спокойно сказала женщина. –No empieces con el «tía Mari» hasta que no termine de echarte la bronca -dijo ella, pero con mucha más calma. |
Пока мы не узнаем наверняка, что он задумал. Hasta que sepamos qué quiere en realidad. |
Пока же Главное управление ООПЧ в рамках своей повседневной деятельности проводит семинары с участием преподавателей, учащихся и представителей гражданского общества, обсуждая в их ходе перспективы и проблемы ООПЧ. Entretanto, la Dirección General de EDH realiza talleres con educadores, estudiantes, referentes de la sociedad civil sobre los alcances e implicancias de la EDH, como parte de su actividad normal. |
Затем наблюдайте, как чудо сдачи превращает глубокие страдания в глубокий покой. Entonces vea cómo el milagro de la entrega transmuta el sufrimiento profundo en paz profunda. |
Г-н Волфенсон также подчеркнул, что нельзя надеяться на экономическое оживление на оккупированной палестинской территории до тех пор, пока сектор Газа и Западный берег будут оставаться разделенными и сектор Газа по-прежнему будет изолирован от остального мира El Sr. Wolfensohn también ha subrayado que no hay esperanzas de revitalización económica en el territorio palestino ocupado si la Franja de Gaza y la Ribera Occidental siguen inconexas y la Franja de Gaza continúa aislada del resto del mundo |
Тем не менее Комиссия сочла, что было бы преждевременно принимать окончательное решение по этому вопросу до тех пор, пока эта "интуиция" не будет проверена в отношении правил, касающихся действительности как оговорок, так и условных заявлений о толковании Sin embargo, la Comisión ha considerado prematuro adoptar una decisión definitiva al respecto, hasta que este "presentimiento" no se haya verificado en lo que respecta a las reglas relativas a la validez de las reservas, por una parte, y las declaraciones interpretativas condicionales, por otra |
Он зашел так далеко не для того, чтобы торчать тут беспомощным истуканом, пока его друзья в беде. No había llegado tan lejos para quedarse cruzado de brazos mientras sus amigos estaban en apuros. |
В записке и в приложении I к ней содержится предварительный проект, получивший пока название "Предварительный проект конвенции о [международных] договорах, заключенных или подтвержденных с помощью сообщений данных (A/CN.9/WG.IV/WP.95). La nota contenía también, como anexo I, un anteproyecto de convención denominado provisionalmente “Anteproyecto de convención sobre contratos [internacionales] celebrados o probados por mensajes de datos (A/CN.9/WG.IV/WP.95). |
Ману строит лодку, которую рыба тянет, пока она не останавливается на горе в Гималаях. Manú construye un barco, que el pez hala hasta que encalla en una montaña del Himalaya. |
В этом году в Тиморе-Лешти состоялись успешные выборы, однако процесс политического примирения пока остается незавершенным. Este año Timor-Leste celebró con éxito las elecciones, pero aún no ha concluido el proceso político y de reconciliación. |
Они задержали Фреда Бердена, но тот и сам был так избит, что против него пока что не выдвинули никаких обвинений. Fred Burden seguía retenido, pero estaba tan destrozado él también que aún no le habían acusado de nada. |
— Почему ты не пришел сразу, пока рана была свежая? —¿Por qué no viniste cuando el daño era nuevo? |
Оставьте его в покое. y dejarlo en paz |
Вот он-то и присмотрит за Великолепным Доном, пока я разнюхиваю финансовый след. Podrá vigilar al bueno de Don mientras yo sigo la pista financiera. |
Кое-что еще пришло ей в голову, пока она шла, – что, если в фургоне все же есть пистолет? Se le ocurrió otra cosa mientras caminaba... ¿Y si había una pistola en el monovolumen? |
Пока я понял только то, что мою жену взяли в квартире какого-то мужчины. Parece que han detenido a mi mujer en el apartamento de un hombre. |
До тех пор, пока проблема палестинских беженцев не будет разрешена в рамках честного и справедливого урегулирования палестинского вопроса, БАПОР будет продолжать играть незаменимую роль в деле, выходящем за пределы гуманитарной области, в целях обеспечения стабильности во всем регионе. Hasta que el problema de los refugiados palestinos termine gracias a una solución justa y equitativa de la cuestión de Palestina, el OOPS seguirá desempeñando un papel indispensable en una situación que se extiende más allá de la esfera humanitaria y afecta la estabilidad de toda la región. |
Еще одной серьезной проблемой, которую нам предстоит урегулировать, являются пока трудноразрешимый вопрос, касающийся разделенного в этническом плане города Мостар, и попытка предоставить этому городу единый постоянный статус, который будет отвечать интересам всех его граждан Otro desafío clave para nosotros ha sido la cuestión hasta la fecha insoluble de la ciudad dividida y trágica de Mostar y el intento de proporcionar a esa ciudad un estatuto único y permanente que obre en favor de los intereses de todos sus ciudadanos |
– Ты будешь лежать и поищешь пока что-нибудь по телевизору. «Tú te quedas tumbada y buscas un buen programa de televisión. |
Это одна из двух причин, по которым ему пришлось оставить покой и надежность Уимсбери-Эбби, сменив его на Лондон. Era una de las dos razones por las que había cambiado la paz y la seguridad de Wimsbury Abbey por Londres. |
Сказал, что он будет выжидать, пока не придет его время, но рано или поздно мы будем наказаны. Dijo que había estado esperando el momento oportuno, pero que tarde o temprano, seríamos castigados. |
Нередко мир просто наблюдал за разворачивающимися гуманитарными катастрофами, пока со скрипом не вступал в действие международный механизм. Con demasiada frecuencia el mundo ha presenciado con los brazos cruzados cómo suceden catástrofes humanitarias ante sus ojos, sin que el mecanismo internacional se haya puesto en marcha. |
Зейн крепче сжал ручки скакалки, пока вспоминал последние минуты их жизней. Las manos de Zane apretaron con fuerza los extremos de su cuerda de saltar, al recordar sus últimos momentos. |
А пока поупражняйтесь в вежливости перед зеркалом Mientras tanto, póngase delante del espejo y ensaye lo de portarse bien. |
Aprendamos Ruso
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de пока en Ruso, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Ruso.
Palabras actualizadas de Ruso
¿Conoces Ruso?
El ruso es una lengua eslava oriental nativa del pueblo ruso de Europa del Este. Es un idioma oficial en Rusia, Bielorrusia, Kazajstán, Kirguistán, y también se habla ampliamente en los estados bálticos, el Cáucaso y Asia Central. El ruso tiene palabras similares al serbio, búlgaro, bielorruso, eslovaco, polaco y otros idiomas derivados de la rama eslava de la familia de lenguas indoeuropeas. El ruso es el idioma nativo más grande de Europa y el idioma geográfico más común en Eurasia. Es la lengua eslava más hablada, con un total de más de 258 millones de hablantes en todo el mundo. El ruso es el séptimo idioma más hablado del mundo por número de hablantes nativos y el octavo idioma más hablado del mundo por total de hablantes. Este idioma es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. El ruso es también el segundo idioma más popular en Internet, después del inglés.