¿Qué significa ключ en Ruso?
¿Cuál es el significado de la palabra ключ en Ruso? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar ключ en Ruso.
La palabra ключ en Ruso significa llave, clave, fuente. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra ключ
llavenounfeminine (средство для открывания и закрывания замка) Я не могу открыть дверь. У тебя есть ключ? No puedo abrir la puerta. ¿Tenés la llave? |
clavenounfeminine (приспособление для запирания и отпирания замка) Настойчивость, как часто говорят, есть ключ к успеху. Se dice a menudo que la perseverancia es la clave del éxito. |
fuentenounmasculinefeminine (источник) Судя по тому, в каком ключе развивается судебный процесс, есть основания опасаться того, что приговор г-ну Лукасу будет вынесен в порядке упрощенного разбирательства. Las condiciones en que se está desarrollando el proceso judicial hacen temer a la fuente que el Sr. Lucas será sumariamente condenado. |
Ver más ejemplos
Хинкли держит сегодня ключи этой великой работы и что это - Евангелие Иисуса Христа. Hinckley posee las llaves de esta gran obra en la actualidad, y que éste es el Evangelio de Jesucristo. |
Спустя час или, может быть, два сердце мое затрепетало в груди, когда в двери снова заскрежетал ключ. En una hora, quizá dos, se me subió el corazón a la garganta al oír la llave repiqueteando en la puerta de nuevo. |
Истории - это ключ. Las historias son la clave. |
В этом же ключе ряд делегаций упомянули о том, что они также испытывают трудности в связи с некоторыми аспектами проекта конвенции в его нынешнем виде, включая такие спорные положения, как пункт # проекта статьи # и даже упомянули о просьбах исключить целые главы, однако указали на свою решимость поддержать элементы компромиссного соглашения, призвав те делегации, которые настроены более решительно против проекта конвенции, отказаться от критики этого документа и присоединиться к широкому консенсусу En este orden de ideas, varias delegaciones pusieron de relieve las dificultades que experimentaban con ciertos aspectos del proyecto de convenio en su forma actual, inclusive con disposiciones controvertidas como el párrafo # del proyecto de artículo # o incluso con las solicitudes de supresión de capítulos enteros, pero señalaron que estaban decididas a preservar los elementos del acuerdo de transacción y a convencer a las delegaciones más renuentes a fin de que retiraran sus críticas sobre el proyecto de convenio y se adhirieran al consenso que existía entre un número más amplio de delegaciones |
После собрания и тихой священной молитвы Пророку Джозефу и Оливеру Каудери во всем величии явился Спаситель и через Моисея, Елияса и Илию возвестил о восстановлении дополнительных ключей священства, включая священную власть запечатывания, которая объединяет семьи на всю вечность20. Después de la reunión, seguido de una solemne y silenciosa oración, el Salvador apareció en majestuosidad al profeta José y a Oliver Cowdery y, por medio de Moisés, Elías y Elías el profeta, se inició la restauración de llaves adicionales del sacerdocio, entre ellas el sagrado poder de sellar que une a las familias por la eternidad20. |
Ключ к решению этих проблем — в приспособлении к требованиям экономической глобализации, усилении роли развивающихся стран в принятии решений по международным экономическим вопросам и установлении нового, справедливого и разумного, международного экономического порядка, с тем чтобы глобализация служила интересам всего мира. La clave reside en adaptarse a los requisitos de la mundialización económica, aumentar la participación de los países en desarrollo en la adopción de decisiones respecto de los asuntos económicos internacionales y establecer un nuevo orden económico internacional justo y racional para que la globalización beneficie al mundo entero. |
— Может, потому что у меня нет ключа? ¿Quizás porque no tengo la llave? |
Я подошел к “ситроену” в тот момент, когда генерал отдавал Клоду ключи. Me uní al General y a Claude junto al Citroën, donde el General le estaba entregando las llaves. |
= Фрэнк, где наши ключи? = Frank, ¿dónde están esas llaves? |
Предотвращение- это ключ к тому, чтобы мы могли избавить нашу планету от этого бедствия La prevención es clave si queremos librar al planeta de tal flagelo |
Моя жена оторвала бы мне голову — в этой связке были и ключи от ее клиники! Mi mujer me iba a arrancar la cabeza, en el llavero también estaban las llaves de su consulta. |
Бросив Питеру ключи от дома номер семь по переулку Ад, она велела ему открыть входную дверь. Lanzó a Pedro las llaves del número siete de Hell Close y le ordenó que abriera la puerta. |
– И что, даже ключей от дома в карманах не нашлось? –¿Ni siquiera las llaves de la casa en el bolsillo? |
Том потерял ключи от дома. Tom perdió las llaves de su casa. |
Франсис повернулась и убежала в свою спальню, где заперлась на ключ и плакала, пока у нее не закончились слезы. Ella se apartó y regresó corriendo a su aposento, donde se encerró y lloró hasta que ya no le quedaron lágrimas. |
Миллер кивнул и вынул ключи от машины. Miller asintió y entregó las llaves del coche. |
Родословие — ключ к разгадке La genealogía identifica al Mesías |
Именно в этом ключе мы и проводим наше сегодняшнее заседание, и я благодарю Соединенное Королевство за инициативу по его созыву. Es en ese contexto que celebramos la sesión de hoy, y doy las gracias al Reino Unido por haber tomado esta iniciativa. |
Если вы планируете использовать пары "ключ-значение", определите их в сети. Asegúrese de definir los pares clave-valor en la red si piensa utilizarlos. |
Эта статья была подготовлена для магистерской работы, вскоре после того, как он впервые был представлен в области криптографии с помощью криптографии с открытым ключом, Мартина Хеллмана, Уитфилда Диффи и Ральфа Меркла. El paper era para su trabajo de tesis de maestría, poco después de que sea introducido al campo de la criptografía a través de los trabajos sobre criptografía asimétrica de Martin Hellman, Whitfield Diffie y Ralph Merkle. |
— Но я готов поспорить, что ключ довольно легко украсть —Imagino que sería fácil robar una llave. |
Сеньор Суарес поднялся на четвертый этаж, секция В, достал ключ и отпер дверь. El señor Suárez llegó al tercero, letra C, sacó su llavín y abrió la puerta. |
Потому что ты отобрал у меня ключи. Porque me quitaste las llaves. |
Чтобы сдать ключ от комнаты, которую мы нашли вместе. Para darte la llave de nuestro viejo depto. |
В Обучении есть ключи — для тех, кто действительно к этому прислушивается. Hay claves en esas letanías para aquellos que de verdad las escuchan. |
Aprendamos Ruso
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de ключ en Ruso, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Ruso.
Palabras actualizadas de Ruso
¿Conoces Ruso?
El ruso es una lengua eslava oriental nativa del pueblo ruso de Europa del Este. Es un idioma oficial en Rusia, Bielorrusia, Kazajstán, Kirguistán, y también se habla ampliamente en los estados bálticos, el Cáucaso y Asia Central. El ruso tiene palabras similares al serbio, búlgaro, bielorruso, eslovaco, polaco y otros idiomas derivados de la rama eslava de la familia de lenguas indoeuropeas. El ruso es el idioma nativo más grande de Europa y el idioma geográfico más común en Eurasia. Es la lengua eslava más hablada, con un total de más de 258 millones de hablantes en todo el mundo. El ruso es el séptimo idioma más hablado del mundo por número de hablantes nativos y el octavo idioma más hablado del mundo por total de hablantes. Este idioma es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. El ruso es también el segundo idioma más popular en Internet, después del inglés.