¿Qué significa i miss you too en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra i miss you too en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar i miss you too en Inglés.

La palabra i miss you too en Inglés significa -, i, yo, I, I, primero/a, primero/a, primero/a, principal, primero, primero, en primer lugar, en el primer puesto, en el primer lugar, el primero, la primera, el primero, el uno, el 1, el primero de [+ mes], el uno de [+ mes], primera, primero/a, primera base, por primera vez, primero, principio, el primero, la primera, el primero, la primera, primera base, diploma de honor, artículo de primera, I, la Primera, me lo contó un pajarito, me lo contó un pajarito, por lo que a mí respecta, por lo que a mí respecta, que yo me acuerde, que yo recuerde, hasta donde sé, hasta donde yo sé, como yo lo veo, como decía, como estaba diciendo, CIF, ¿puedo ayudarlo?, Carlos I, energía vital, atender a los detalle, Fernando I de León, Fernando I del Sacro Imperio Romano, Fernando I de Austria, la Primera Guerra Mundial, hasta donde yo sé, hasta donde sé, hasta donde yo sé, Francisco I de Francia, IG, G.I., G.I. Joe, ¿Le puedo ayudar en algo?, yo qué sé, estoy de acuerdo, estoy bien, estoy bien, soy de, voy, estoy bien, estoy contento, lo siento, siento, lamento tu pérdida, ¡Fijate!, disculpe, ¿disculpa?, ¿disculpe?, creo que, creo que, me imagino, estar ansioso, I Ching, apuesto a que, no lo sé, Sí, quiero., no me importa, no sé, me da lo mismo, no me importa, no creo, olvidé, comprendido, entendido, yo lo hago, supongo que, supongo, te odio, tengo que, ya sé, me gusta, me caes bien, quedo a la espera de novedades, quedo a la espera de su respuesta, te quiero, te quiero, te amo, te quiero tanto, quiero decir, en serio, te extraño, debo enfatizar, te necesito, la fiscalía descansa, ¡No te veas!, opino, ya veo, tengo que pensarlo, eso creo, pienso, luego existo, te deseo, me preguntaba, sí, acepto, te voy a echar de menos, ojalá, ya me gustaría, te adoro, quisiera, quisiera, yo no estaría tan seguro, yo le doy, veo veo, esto es, yo lo haría, he, me encantaría. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra i miss you too

-

pronoun (first person: myself)

I love you.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Mario quiere té y yo quiero café.

i

noun (ninth letter of alphabet) (letra)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The letter "i" is the ninth in the alphabet.
La letra "i" es la novena del alfabeto.

yo

noun (psychology: the self)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
How do we distinguish between I and not-I?
¿Cómo diferenciamos entre el yo y el no-yo?

I

noun (Roman numeral: 1)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Turn to Chapter I in your books.

I

noun (title of Pope, monarch)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Charles I was executed in 1649.

primero/a

adjective (1st in a series or list)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
For many people, Ronaldo would be first on a list of the world's greatest soccer players. I liked the first song best.
Para mucha gente, Ronaldo estaría en el primer puesto de la lista de los mejores futbolistas del mundo. // Me gustó más la primera canción.

primero/a

adjective (in race, competition: placed 1st)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
She was first in the spelling competition. The team is currently first in the league.
Quedó primera en la competición de deletreo.

primero/a

adjective (closest to the front)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
We sat in the first row of seats.
Nos sentamos en la primera fila de asientos.

principal

adjective (primary)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
The first reason for doing this is to help other people.
La razón principal de hacer esto es ayudar a otras personas.

primero

adverb (before everyone else)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
He walked through the door first, and everyone else followed.
Él cruzó la puerta primero y los demás le siguieron.

primero

adverb (firstly: before anything else)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
What we need to do first is find a place to stay.
Lo que tenemos que hacer primero es encontrar un sitio donde quedarnos.

en primer lugar

adverb (firstly: introducing first point)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
First, I would like to thank you all for coming.
En primer lugar, quiero agradecerles a todos su presencia.

en el primer puesto, en el primer lugar

adverb (race, competition: in 1st place)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Chloe finished first out of 80 runners.
Chloe quedó en el primer puesto entre 80 corredores.

el primero, la primera

noun (invariable (in a series, list: 1st item, person)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)
I like the first better than the second.
Me gusta el primero más que el segundo.

el primero, el uno, el 1

noun (first day of the month)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
We don't get paid again until the first.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Hoy nos pagan porque estamos a primero.

el primero de [+ mes], el uno de [+ mes]

noun (UK (first day of specified month)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
In France, the first of May is a public holiday.
En Francia el primero de mayo es feriado.

primera

adjective (lowest automobile gear)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Switch to first gear when going up steep hills.
Cambia a primera cuando subas por colinas empinadas.

primero/a

adjective (music: section leader) (Música)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
She plays first clarinet in the orchestra.
Toca el primer clarinete en la orquesta.

primera base

adjective (baseball: base) (béisbol)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
He didn't make it past first base.
No llegó más allá de la primera base.

por primera vez

adverb (for the first time)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
I first came to New York when I was a little girl.
Vine a Nueva York por primera vez cuando era niña.

primero

adverb (rather, sooner)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Lie to you? I'd kill my own mother first!
¿Mentirte a ti? ¡Primero mataría a mi madre!

principio

noun (beginning)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
She was a good worker from the first.
Desde el principio, ella fue una buena empleada.

el primero, la primera

noun (music: section leader) (Música)

(locución pronominal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como pronombre ("alguno que otro", "con quien", "el que").)
The composer intended the second violinists to contrast with the firsts.
El compositor pretendía que los segundos violinistas contrastasen con los primeros.

el primero, la primera

noun (first place in a competition)

(locución pronominal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como pronombre ("alguno que otro", "con quien", "el que").)
She's always the first in any competition.
Ella es siempre la primera en cualquier competición.

primera base

noun (baseball: base) (béisbol)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
He's on first.
Está en la primera base.

diploma de honor

noun (UK (first-class honors)

He got a first from Cambridge.
Obtuvo diploma de honor en Cambridge.

artículo de primera

noun (commerce: best quality goods)

We sell firsts at a slightly higher price than seconds.
Vendemos artículos de primera a un precio un poco más alto que los de segunda.

I

noun (1st monarch with specified name)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Queen Elizabeth the First was 25 years old when she came to the throne.
La reina Elizabeth I tenía 25 años cuando ascendió al trono.

la Primera

noun (music: 1st symphony, etc.) (Música: sinfonía)

(nombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).)
Beethoven's First was written in C major.

me lo contó un pajarito

expression (figurative, informal (secret source told me) (figurado, informal)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

me lo contó un pajarito

expression (figurative, informal (secret source told me) (figurado, informal)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

por lo que a mí respecta

adverb (in my opinion)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
As far as I'm concerned, that was the best film of the year.
Según mi opinión, esa fue la mejor película del año.

por lo que a mí respecta

adverb (as for me, as regards me)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
As far as I'm concerned, I never want to eat another fried alligator steak.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Por lo que a mí respecta, puedes elegir el modo que te parezca mejor para hacerlo.

que yo me acuerde, que yo recuerde

expression (according to my memory)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

hasta donde sé, hasta donde yo sé

adverb (to my knowledge)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
As far as I know, the bank approved the loan. The boss is in his office, as far as I know.
Que yo sepa, el jefe está en su oficina.

como yo lo veo

adverb (in my opinion)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Según lo veo yo, esto no va a solucionar el problema, lo va a agudizar.

como decía, como estaba diciendo

adverb (to resume after interruption)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
As I was saying before being interrupted, the lady of the house is not home.
Y como le decía antes de que me interrumpiera, la señora no está en casa.

CIF

noun (initialism (cost, insurance, and freight)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

¿puedo ayudarlo?

expression (to a customer)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Can I help you? asked the sales clerk.

Carlos I

noun (British monarch in the 1600s)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)

energía vital

noun (Chinese medicine: energy) (qi o chi)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
The Qi Gong master trained the students to feel the chi flowing through their bodies.

atender a los detalle

verbal expression (figurative (attend to detail)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

Fernando I de León

noun (emperor of Spain in the 1000s)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)

Fernando I del Sacro Imperio Romano

noun (Holy Roman emperor in the 1500s)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)

Fernando I de Austria

noun (emperor of Austria in the 1800s)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)

la Primera Guerra Mundial

noun (international conflict 1914-1919)

(nombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).)

hasta donde yo sé, hasta donde sé

expression (possibly, even though I do not know)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
I won't argue with you; for all I know, there may actually be little green men on Mars.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Por lo que yo sé, hasta ahora no ha habido ningún signo de mejora. Pero las cosas pueden haber cambiado en las últimas 24 horas.

hasta donde yo sé

adverb (dated (possibly)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

Francisco I de Francia

noun (king of France in the 1500s)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)

IG

noun (initialism (glycemic index) (índice glucémico)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Agave nectar has a low G.I.

G.I.

noun (informal, initialism (US soldier)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The G.I. is stationed overseas during the war.

G.I. Joe

noun (informal (US soldier)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

¿Le puedo ayudar en algo?

expression (what do you need?) (servicios: atención al cliente)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Store clerks often ask customers, "How can I help you?"

yo qué sé

expression (informal (I don't know)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Why are you asking me if it's going to rain tomorrow? How should I know?
¿Por qué me preguntas si va a llover mañana? Yo qué sé.

estoy de acuerdo

interjection (I am of the same opinion)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
“I agree!” Tom said. “You're right!”
"¡Estoy de acuerdo!" dijo Tom. "Tienes razón".

estoy bien

interjection (I am well)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
I'm fine! But, how are you? "How are you?" - "I'm fine, thanks!"
Yo estoy bien, pero ¿tú cómo estás?

estoy bien

interjection (informal (I don't need anything)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
I'm fine, thanks! I've got everything I need.
Estoy bien, gracias. Tengo todo lo que necesito.

soy de

expression (my place of origin is)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
I'm from Poland, though I've lived in London for more than ten years now.
Soy de Polonia, pero he vivido en Londres por más de diez años.

voy

interjection (I am about to leave)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
I know I'm late for lunch. I am going now!
Ya sé que estoy llegando tarde al almuerzo, ¡ahora voy!

estoy bien

interjection (informal (I am satisfied)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Do you need anything? - No, I'm good.
—¿Necesitas algo? —No, estoy bien.

estoy contento

interjection (I feel content or satisfied)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
I'm happy to spend the holidays with my family this year.
Estoy contento de pasar las vacaciones con mi familia este año.

lo siento

interjection (apology)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
I am sorry, I made a mistake.
Lo siento. Ha sido mi culpa.

siento

interjection (sympathy)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
I am sorry to hear about your mother's accident.
Siento mucho el accidente de tu madre.

lamento tu pérdida

interjection (formal (condolences)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
I'm sorry for your loss; your father will be missed by all who knew him.
Lamento tu pérdida. Todo el que lo conoció echará mucho de menos a tu padre.

¡Fijate!

interjection (expresses astonishment) (CR)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

disculpe

verbal expression (sorry, excuse me) (formal)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
I beg your pardon, I didn't realise my chair was on your coat.
Disculpe. No me di cuenta de que mi silla estaba enganchada a su abrigo.

¿disculpa?

interjection (ironic (indignation)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
I beg your pardon! I'm certainly not in my sixties!

¿disculpe?

interjection (Could you repeat that?) (formal)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
I beg your pardon? I didn't quite catch that.

creo que

expression (I think this is true)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
He is very intelligent, I believe.
Creo que es muy inteligente.

creo que

expression (with clause: I think that)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
I believe the class begins on Monday.
Creo que la clase empieza el lunes.

me imagino

interjection (informal (that is not surprising)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
"Dad was mad at me for taking the car." "I bet!"

estar ansioso

interjection (I am excited about [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
"This time next week we'll be on holiday." "I can't wait!"
"A esta hora, la semana que viene estaremos de vacaciones." "¡Estoy ansioso!"

I Ching

(literature)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)

apuesto a que

verbal expression (I assume, I think likely)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
I daresay you're hungry after your long walk.
Apuesto a que tienes hambre después de esa larga caminata.

no lo sé

expression (declaration of ignorance)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
There is no point asking me; I do not know. I do not know the answer to that complicated math problem!
No tiene sentido preguntarme a mí. No lo sé.

Sí, quiero.

interjection (marriage vow)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Ronald Jacobs, do you promise to love this woman for the rest of your days? I do.

no me importa

interjection (It's not important to me.)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
"You can't go out dressed like that; you'll get cold." "I don't care."
¡No puedes salir así vestido, te vas a enfermar! ¡No me importa!

no sé

interjection (informal (declaration of ignorance)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
"Who's that woman talking to your brother?" "I don't know."
"¿Quién es esa mujer hablando con tu hermano?" "No sé".

me da lo mismo

interjection (informal (I have no preference)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
"We can go to the cinema or ten-pin bowling. What do you want to do?" "I don't mind."
Podemos ir al cine o a los bolos, ¿qué prefieres? Me da lo mismo.

no me importa

interjection (informal (I am not upset)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
I don't mind if you sit beside me.
No me importa si te sientas a mi lado.

no creo

interjection (I believe not)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
When Tom asked me if Sally was coming to the party I replied "I don't think so".
Cuando Tom me preguntó si Sally iba a venir a la fiesta, le respondí «no creo».

olvidé

interjection (I cannot remember)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
I've forgotten your name. Could you remind me?
Olvidé tu nombre. ¿Podrías repetírmelo?

comprendido, entendido

interjection (slang (I understand)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Ah, I got it. Thanks for the explanation!
Ah, comprendido. Gracias por la explicación.

yo lo hago

interjection (US, slang (I have the matter in hand)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Don't worry about washing the dishes. I got it.
No te preocupes por lavar los platos, yo lo hago.

supongo que

expression (informal: followed by clause (I suppose that)

I guess you're right. As we can't disprove that he stayed in all day, I guess we will just have to take his word for it.
Supongo que tienes razón. Como no podemos demostrar lo contrario, tendremos que dar por bueno lo que él dice.

supongo

interjection (informal (I suppose so)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
"Have you had enough to eat?" "I guess."
"¿Has comido suficiente?" "Supongo".

te odio

interjection (I dislike you intensely)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
This is not love! I hate you!
¡Esto no es amor! ¡Te odio!

tengo que

auxiliary verb (I must, I am obliged to) (tener: presente, 1era, sglr)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I have to go now, or I'll miss my train. I don't want to go but I have to.
Tengo que irme ya, o perderé el tren.

ya sé

interjection (I am already aware)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
I know that! You don't have to explain it to me!
¡Ya lo sé! ¡No tienes que explicármelo!

me gusta

interjection (I find it appealing)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
What a lovely dress! I like it.
¡Qué vestido tan bonito! Me gusta.

me caes bien

interjection (I find you appealing)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
I like you. You seem like such a nice person.
Me caes bien. Pareces una muy buena persona.

quedo a la espera de novedades

expression (written, slightly formal (application, request: signing off) (escrito)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Thank you for your attention, and I look forward to hearing from you soon.

quedo a la espera de su respuesta

expression (written, slightly formal (application, request: signing off) (escrito)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Thank you for your consideration, and I look forward to your reply.

te quiero

expression (textspeak, abbreviation (I love you)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
See you for dinner tonight. I love u.

te quiero

interjection (declaration of strong affection)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
I love you, Mom!
¡Te quiero, mami!

te amo

interjection (declaration of strong romantic feelings)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
I love you and I want to spend the rest of my life with you.
Te amo y quiero pasar el resto de mi vida contigo.

te quiero tanto

interjection (great affection)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
I love you so much that I can't stand to be apart from you.
Te quiero tanto que no soporto estar lejos de ti.

quiero decir

expression (that is to say)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
How are you? I mean, have you recovered completely from your illness?
¿Cómo estás? Quiero decir, ¿te encuentras mejor ya?

en serio

expression (it's true)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
When I say I care about you, I mean it.

te extraño

interjection (I feel your absence)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
I miss you, my darling. Come home soon.
Te extraño, cariño. Vuelve a casa pronto.

debo enfatizar

verbal expression (It is important that) (formal)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
I must emphasize that this situation is very serious.
Debo enfatizar que esta situación es muy seria.

te necesito

interjection (I am dependent on you)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
John, I don't just love you, I need you!
Juan, no sólo te amo, ¡te necesito!

la fiscalía descansa

interjection (That proves my point) (irónico, coloquial)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
So, you agree with me? Then I rest my case.
¿Así que estás de acuerdo conmigo? La fiscalía descansa.

¡No te veas!

interjection (UK, dated (well!)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
I say, Jeeves! - that was a splendid party, was it not?
¡No te veas! La fiesta estuvo genial, ¿verdad?

opino

expression (my opinion is as follows)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
How can our company save money during this recession? I say we stop hiring and freeze salaries.
¿Cómo podemos ahorrar dinero de la empresa durante la recesión? Opino que dejemos de contratar y congelemos salarios.

ya veo

interjection (I understand)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
So, you don't like this office? I see. We'll try to get you moved as soon as possible.
¿Así que no te gusta esta oficina? Ya veo. Intentaremos mudarte a otro pronto.

tengo que pensarlo

expression (UK, slang (I should think so)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

eso creo

interjection (I believe that to be true)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
"Is he coming with us?" "I think so, but let me call him to make sure."
—¿Viene con nosotros? —Eso creo, pero deja que lo llame y te confirmo.

pienso, luego existo

expression (Cartesian philosophy)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Pienso, luego existo.

te deseo

interjection (informal (I am sexually attracted to you)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
I want you. Let's leave this party and go back to my place.
Te deseo. Vayámonos de esta fiesta y vamos a mi casa.

me preguntaba

expression (I'm curious about [sth])

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
I was wondering if you would like to go to the museum with me on Saturday.

sí, acepto

interjection (marriage vow) (matrimonio)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
"Abigail Smith, will you promise to love this man and be faithful?" "I will."
Abigail Smith, ¿aceptas amar a este hombre y ser fiel? Sí, acepto.

te voy a echar de menos

interjection (I will feel your absence) (ES)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Goodbye, son. I'll miss you.
Adiós, hijo. Te voy a echar de menos.

ojalá

expression (informal (if only)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
I wish that we could talk about what's been bothering you.
Ojalá pudiéramos hablar de lo que te está molestando.

ya me gustaría

interjection (informal (unfortunately not)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Did I win the lottery? I wish!
¿Si me gané la lotería? ¡Ya me gustaría!

te adoro

interjection (declaration of strong admiration)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
I worship you and the ground you walk on!
Te adoro a ti y al suelo en que caminas.

quisiera

expression (polite (with object: I want) (cortesía)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
I would like the coq au vin, please.
Quisiera el coq au vin, por favor.

quisiera

expression (polite (I want) (cortesía)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
I would like you to be more involved in the community website.
Quisiera que te involucraras más en el sitio de la comunidad.

yo no estaría tan seguro

interjection (informal (that is very unlikely)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Jessica thinks she's going to get the job, but I wouldn't bet on it!
Jessica cree que va a obtener el trabajo, pero yo no estaría tan seguro.

yo le doy

expression (humorous, informal (saying [sb] is sexually attractive) (coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

veo veo

noun (children's game)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

esto es

adverb (Latin, abbreviation (id est: that is)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Only one country, i.e., China, voted against the measure.
Solo un país, esto es, China, votó contra la medida.

yo lo haría

contraction (colloquial, abbreviation (I would)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
I'd like to get married this year.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Si tu te tiraras de un avión, yo lo haría también.

he

contraction (colloquial, abbreviation (I had) (+ participio)

(verbo copulativo: Verbo que une al sujeto con un atributo ("ser", "estar", "parecer").)
I'd been to France before, but this was the first time I'd visited Paris.
He estado en Francia antes, pero esta ha sido la primera vez que he visitado París.

me encantaría

interjection (enthusiastic yes)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
"Would you like to go out for a drink?" "I'd love to."
"¿Te gustaría ir a tomar algo?". "Me encantaría".

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de i miss you too en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.