¿Qué significa dia en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra dia en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar dia en Inglés.

La palabra dia en Inglés significa dia-, dia-, day, daytime, days, birthday, what a day!, as of today, in broad daylight, in broad daylight, up to date, up to date, today, the next day, the following day, someday, make your day, brighten your day, learn new every day, here I am again, even today, good day, more every day, more each day, one day, day after day, day by day, from day to day, on a daily basis, every other day, overnight, all of a sudden, at the crack of dawn, day-to-day, everyday life, Thanksgiving Day, field day, holiday, Hispanic day, Hispanity day, Mother's Day, Women's Day, Columbus Day, Day of the Dead, Holy Innocents' Day, Holy Innocents' Day, Feast of the Holy Innocents, terrible day, holy day of obligation, open house, open day, Epiphany, lucky day, date of expiry, holiday, working day, work day, working day, work day, workday, school day, free day, day off, calendar day, saint's day, day after day, work day, day and night, The National Day of Catalonia, the one from the other day, when you least expect it, the best day of your life, daily bread, daily occurrence, everyday occurrence, in broad daylight, in 's day, out of the blue, be commonplace, tiger flower, short-lived, orange Cestrum, until today, until your dying day, heat of the day, hours of the day, today, today, be up to date with work, the future, tomorrow is another day, there's always tomorrow, keep up to date, stay up to date, stay up to date, dish of the day, not be able to wait for, agenda, another day, the other day, all day, update, updating, Rome wasn't built in a day, the entire day, all the day long, dealing with problems everyday and they seem to multiply, last day of a term, last day of a period, live each day like it is your last, every other day, day in day out, live hand to mouth, live as it were the last day of your life. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra dia

dia-

prefijo (a través de)

(prefix: Added to front of word stem--for example, unsaid = un+said.)
El diámetro del círculo es de 15 cm.
The circle has a diameter of 15cm.

dia-

prefijo (separación)

(prefix: Added to front of word stem--for example, unsaid = un+said.)
Esta palabra lleva acento diacrítico.
This word has a diacritical accent.

day

nombre masculino (de 24 horas)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
El 31 de diciembre es el último día del año.
December 31st is the last day of the year.

daytime

nombre masculino (con claridad solar)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ya es de día, hay que levantarse.
It's daytime already; it's time to get up.

days

nombre masculino plural (período, época)

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")
En los días de mi niñez jugábamos al aro.
In the days of my youth we played hula hoop.

birthday

nombre masculino (de cumpleaños)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Hoy es mi día, cumplo veinte años.
Today's my birthday; I turn 20 years old.

what a day!

expresión (queja por mal día)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

as of today

expresión (hasta la fecha)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
A día de hoy, solamente dos personas han visitado mi página web.
As of today, only two people have visited my website.

in broad daylight

locución adverbial (en pleno día)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
A Luis le robaron su auto a plena luz del día y nadie quiso ayudarlo.
Luis had his car stolen in broad daylight and nobody was willing to help him.

in broad daylight

locución adverbial (a plena luz)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Los ladrones entraron en mi casa a pleno día y se llevaron mi computadora.

up to date

locución adverbial (con información actual)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Como periodista, Diego tiene que leer los diarios para estar al día.
As a journalist, Diego has to read the newspapers to bring himself up to date.

up to date

locución adverbial (sin retraso)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Cuando empezamos a tener dificultades para pagar nuestras deudas, el banco nos llamaba cada semana para pedirnos que nos pusiéramos al día.
When we started to fall behind, the bank called us every week to ask us to get up to date with debt payments.

today

locución adverbial (a esta fecha)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Al día de hoy todavía no recibimos noticias de él.
Today we still haven't had any news from him.

the next day, the following day

locución adverbial (el día después)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Se fueron de fiesta y al día siguiente tenían un terrible dolor de cabeza.
They went partying and the next day they all had terrible headaches.

someday

locución adverbial (en algún momento)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Mi hijo dice que algún día va a ser médico.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. One of these days your past will catch up with you.

make your day, brighten your day

locución verbal (alegrar la jornada)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Julián me despertó con el desayuno en la cama y me animó el día.
Julian woke me up with breakfast in bed and it made my day.

learn new every day

locución verbal (aprender, investigar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Siempre se aprende algo nuevo cada día.
You learn something new every day.

here I am again

expresión (para presentarse)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Aquí estoy otro día más para hablarles de mercadotecnia.

even today

locución adverbial (incluso hoy)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Aun hoy día faltó al trabajo.
Even today she didn't come to work.

good day

expresión (saludo)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Buen día, señora López. ¿Cómo está?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. The family had a good day at the zoo.

more every day, more each day

locución adverbial (en incremento)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Te amo cada día más.
I love you more every day.

one day

(fecha inexacta)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Cierto día me crucé con tu novio en la universidad.
I crossed paths with your boyfriend one day at university.

day after day, day by day

locución adverbial (asunto: alargándose)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
El problema aumenta de día en día.
The problem is growing worse day by day.

from day to day, on a daily basis

locución adverbial (a diario, diariamente)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Me baño de día en día.
I have a bath on a daily basis.

every other day

locución adverbial (cada tercer día)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Es una actividad de día por medio.
It's an every other day activity.

overnight

locución adverbial (de hoy para mañana)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Los frijoles depositados en agua comienzan a germinar de un día para el otro. Tranquilo, puedo terminar el trabajo de un día para el otro.
Beans soaked in water start to sprout overnight.

all of a sudden

locución adverbial (figurado (repentinamente)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Con la crisis, muchos negocios cerraron de un día para el otro.
All of a sudden he returned home.

at the crack of dawn

(amanecer)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

day-to-day

locución adverbial (diariamente)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
José trabaja día a día para alimentar a su familia.
Jose works every day to feed his family.

everyday life

locución nominal masculina (vida diaria)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Cuando no disfrutas tu trabajo, el día a día se hace pesado y aburrido.
When you don't enjoy your job, everyday life becomes cumbersome and boring.

Thanksgiving Day

locución nominal masculina (festividad norteamericana)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
El Día de Acción de Gracias se celebra en Estados Unidos y Canadá.
Thanksgiving Day is celebrated in the United States and Canada.

field day

locución nominal masculina (jornada en el campo)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Los niños tuvieron un día de campo con el colegio.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Juan rented a cabin to spend a few days in the country.

holiday

locución nominal masculina (festivo)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La Navidad es un día de fiesta en la mayoría de los países occidentales.
Christmas is a holiday in most Western countries.

Hispanic day, Hispanity day

locución nominal masculina (fiesta nacional España)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
El Día de la Hispanidad se celebra el 12 de octubre.

Mother's Day

locución nominal masculina (festividad homenaje)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
En Argentina el Día de la Madre es en octubre.
In Argentina, Mother's Day is in October.

Women's Day

(fiesta homenaje a la mujer)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

Columbus Day

locución nominal masculina (anticuado, ofensivo (fiesta del 12 de octubre)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
El Día de la Raza conmemoramos el descubrimiento de América.
On Columbus Day we commemorate the discovery of America.

Day of the Dead

locución nominal masculina (celebración religiosa) (literal)

En México se celebra el Día de los Muertos. Vamos a decorar el restaurante para este Día de Muertos.
Day of the Dead is celebrated in Mexico.

Holy Innocents' Day

locución nominal masculina (fiesta del 28 de diciembre)

Muchos países festejan el Día de los Santos Inocentes. Le haremos una broma pesada a Ana este Día de los Inocentes.
Holy Innocent's Day is celebrated in many countries.

Holy Innocents' Day, Feast of the Holy Innocents

locución nominal masculina (ES (celebración cristiana; día de bromas)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
El Día de los Santos Inocentes se celebra el 28 de diciembre.

terrible day

locución nominal masculina (mal día)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Hoy tuve un día de perros, por favor no me molestes.
I had a terrible day today, please don't bother me.

holy day of obligation

nombre masculino (día de misa obligada) (Catholic Church)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Los domingos son días de precepto.
Sundays are holy days of obligation.

open house, open day

(visita a instalaciones)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

Epiphany

locución nominal masculina (celebración religiosa)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
El Día de Reyes se abren los regalos que los Reyes dejaron durante la noche. Recuerdo que aquel Día de los Reyes Magos la abuela estaba de visita en casa.
I remember that that Twelfth Night grandma was visiting our home.

lucky day

(día afortunado)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

date of expiry

(der: fecha de cumplimiento)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

holiday

(no laborable)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
En Argentina hay muchos días feriados.
In Argentina there are many public holidays.

working day, work day

(día: válido para actividad)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
El banco abre los días hábiles de 9 a 15 h.
The bank opens on working days from 9 to 3PM.

working day, work day

(día: válido para actividad)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

workday

(día hábil) (US)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Como el próximo lunes no es día laboral, los bancos estarán cerrados.
The banks are closed next Monday because it's not a workday.

school day

(día de clase)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
El lunes es el primer día lectivo.
Monday is the first school day.

free day, day off

(día sin trabajo) (US)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Diana tiene un día libre cada mes.
Diana has a day off once a month.

calendar day

locución nominal masculina (lapso del día)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Un día natural es un día normal.
A calendar day is a normal day.

saint's day

(día consagrado al culto)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

day after day

locución adverbial (constantemente)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Día tras día, María trabaja para alimentar a sus hijos.
Day after day, Maria works to feed her children.

work day

locución nominal masculina (laborable)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Los días útiles son días hábiles, no feriados ni de descanso.
Work days are business days, not holidays nor rest days.

day and night

locución adverbial (todo el tiempo)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Los cachorros juegan noche y día.
The puppies play day and night.

The National Day of Catalonia

locución nominal femenina (ES (fiesta nacional Catalunya)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La diada se celebra el 7 de septiembre.

the one from the other day

locución pronominal (informal (pasado: cosa, persona, evento)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Es difícil superar derrotas como la del otro día. ¿De verdad te pareció bueno este restaurante? A mí me gustó más el del otro día.
It's tough to get over a defeat like the one from the other day. Did you really think that restaurant was good? I preferred the one from the other day.

when you least expect it

locución adverbial (informal (en cualquier momento)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

the best day of your life

locución nominal masculina (informal (la experiencia más alegre)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Cuando mi hija se graduó de doctora, fue el mejor día de mi vida.
When my daughter graduated as a doctor, it was the best day of my life.

daily bread

locución nominal masculina (figurado (el sustento)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Con la crisis económica es difícil obtener el pan de cada día.
With the financial crisis it is hard to earn your daily bread.

daily occurrence, everyday occurrence

locución nominal masculina (figurado, coloquial (algo común, frecuente)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
En esta ciudad tan peligrosa, los delitos y los secuestros son el pan de cada día.
Crime and abduction are routine (or: standard) in this dangerous city.

in broad daylight

locución adjetiva (a la luz del día)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Le robaron la cartera en pleno día.
They robbed her purse in broad daylight.

in 's day

locución adverbial (en su momento)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Esta canción fue todo un éxito en su día.
This song was a total success in its day.

out of the blue

expresión (indeterminado)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

be commonplace

(ser muy habitual)

En aquella época, los secuestros estaban a la orden del día en el país.
At the time, kidnappings were commonplace in the country.

tiger flower

nombre femenino (MX (planta bulbosa)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Se ha marchitado la flor de un día.

short-lived

locución adjetiva (MX, figurado (algo efímero)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
El noviazgo duró poco tiempo; fue una flor de un día.

orange Cestrum

nombre masculino (planta: Cestrum aurantiacum)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
El galán de día es una planta venenosa.

until today

expresión (hasta el momento)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
No conocía el amor hasta el día de hoy.
I did not know love until today.

until your dying day

expresión (toda su vida)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Juan fue un hombre responsable hasta el día de su muerte.
Juan was a responsible man until his dying day.

heat of the day

locución nominal femenina plural (de máximo calor)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

hours of the day

(mañana, tarde y noche)

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")

today

locución adverbial (coloquial (actualmente)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Hoy día iremos al teatro.
Today we will go to the theater.

today

locución adverbial (actualmente)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Hoy en día, es común que los niños usen computadoras en lugar de cuadernos en la escuela.
These days, it is common for children to use computers instead of notebooks at school.

be up to date with work

locución verbal (no tener pendientes)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Marcos lleva el trabajo al día como un buen empleado.
Marcos is up to date with work like a good employee.

the future

nombre masculino (figurado (futuro)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Estudio para ser médico el día de mañana.
I'm studying to be a doctor in the future.

tomorrow is another day

expresión (ante situación difícil)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
No te desalientes, mañana será otro día.
Don't get your hopes down, tomorrow is another day.

there's always tomorrow

expresión (ya habrá más tiempo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Los turistas no pudieron ver toda la ciudad, pero mañana será otro día.
The tourists couldn't see the whole city but there's always tomorrow.

keep up to date, stay up to date

locución verbal (tener actualizado)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Manuel se encarga de mantener al día la página web de la empresa.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Keep me posted on whether you're coming to the party or not.

stay up to date

locución verbal (estar actualizado)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Los periodistas deben mantenerse al día.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Be sure to keep yourself up to date on all the upcoming events.

dish of the day

locución nominal masculina (que varía a diario)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
El menú del día de ese restaurant siempre es bueno.
That restaurant's dish of the day is always good.

not be able to wait for

locución verbal (desear vivamente)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
No veo el día en que regrese la paz a mi país.

agenda

(temas a tratar)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Según el orden del día, la votación será al final de la reunión.
According to the agenda, the vote will take place at the end of the meeting.

another day

locución adverbial (en otra ocasión)

Estoy muy ocupado; otro día vamos al cine, ¿te parece bien?
I am very busy, we'll go to the movies another day, is that okay with you?

the other day

locución adverbial (informal (hace poco)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
El otro día fui a tu casa, pero no estabas.
The other day I went to your house but you weren't there.

all day

locución adverbial (durante toda la jornada)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Mañana estaremos en el parque por todo el día.
We'll be in the park all day tomorrow.

update, updating

locución nominal femenina (actualización)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La empresa realizó la puesta al día de sus equipos.
The company ran the update on its equipment.

Rome wasn't built in a day

expresión (coloquial (aconseja perseverancia) (figurative)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Ten paciencia, Roma no se hizo en un día.
Be patient, Rome wasn't built in a day.

the entire day, all the day long

expresión (desaprobación (mucho tiempo)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

dealing with problems everyday and they seem to multiply

expresión (coloquial (indica frustración)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

last day of a term, last day of a period

expresión (der: término final)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

live each day like it is your last

expresión (coloquial (disfrutar el momento)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
No pienses en mañana, un día es un día, disfrútalo.
Do not think about tomorrow, live each day like it is your last, enjoy it.

every other day

locución adverbial (de manera alterna)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Me lavo el pelo un día sí y un día no.
I wash my hair every other day.

day in day out

locución adverbial (con mucha frecuencia)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Pablo entrena un día sí y otro también, le encanta.
Pedro trains day in day out; he loves it.

live hand to mouth

locución verbal (no ahorrar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
En esta economía solo podemos vivir al día.
In this economy we can only live hand to mouth.

live as it were the last day of your life

expresión (no malgastar el tiempo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de dia en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.