What does IT in Czech mean?
What is the meaning of the word IT in Czech? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use IT in Czech.
The word IT in Czech means IT, IT, -, to, tomu, , to, -, -, to, to, , to, , , to, něco, informační technologie, udělat se, jak to tak vypadá, jak stojí a leží, jak se ukázalo, abych tak řekl, říkat si, i přes to, Vypadni!, Odprejskni!, Zmiz!, vypadnout, zmizet, Sakra!, jdeme na to, tak se ukaž, tak se předveď, dát si padla, Sklapni!, sleduj, Nech toho!, Přestaň!, přestat, sakra, hergot, kruci, sakra, zatraceně, Smiř se s tím!, vytmavit to, udělej si sám, to je jedno, není zač, Nech toho!, nechat toho, pomalu, opatrně, dupnout na plyn, jít pěšky, dle mého názoru, Není zač!, Zapomeň na to!, Neřeš to!, zapomeň na to, kurva, nasrat, pochopit, dát se do toho, pustit se do toho, udělat to správně, Nech to plavat!, zkusit to, vyzkoušet to, zvážit, vzdej to, vzdát to, jdi do toho!, jít do toho, ještěže, přehrávat, říkat, tvrdit, vyprávět, zkusit to, mít něčeho dost, žít si jako v bavlnce, dobře vycházet, zaútočit na Achillovu patu, Počkej!, Zastav!, Zadrž!, jít pěšky, jít pěšky, jak je to možné?, jak to je, Pochopil jsem to., Postarám se o to., líbí se mi to, že?, Na tom nezáleží!, je možné, to znamená, musí být, musí být, musí být, zdá se, že, rozumí se samo sebou, je, -, je to dost daleko, je samozřejmé, že, je na čase, Konečně!, No konečně!, je mi jedno, to už je dávno, už hrozně dlouho, hračka, je nejvyšší čas, Nikdy není pozdě., to není nic, Prostě to udělej!, udržet to, Přestaň s tím!, Nech toho!, přestat s tím, všeználek, rozumbrada, mluvit narovinu, nech to být, užívat si, oslavit, dát to, uspět, ujistit se, zvládnout to, udělat to, přežít to. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word IT
IT(initialism (information technology) (zkr.: informační technologie) There were no IT lessons at school when I was a boy. |
IT(initialism (relating to information technology) Roger works in the IT department, maintaining the company's computers. |
-(inanimate thing) ⓘTato věta není překladem anglické ukázkové věty. To je přesně ono! I've lost my pen; it was on my desk. |
to(direct object) (se 4. pádem) He brought it to the party. |
tomu(indirect object) (se 3. pádem) I gave it a push. |
(after preposition) She put the book on it. |
to(circumstances) (zástupně za všechno) Jak to jde? How is it going? |
-(impersonal subject of to be) Je důležité pamatovat si, kdo jsou tví kamarádi. It is important to remember who your friends are. |
-(weather) Prší. It's raining. |
to(animal) (vztahující se ke zvířeti) From the size of the footprints, it must be a big one. |
to(person) (odkaz na osobu) Kdo je to? Who is it? |
(group) The crowd dispersed once it left the main square. |
to(informal (special quality) (výjimečné nadání) There's something special about this singer; the boy just has it. |
(fashionable) |
(informal (player in children's game: tag) You're it! |
to(emphasis in anticipation) (pro zdůraznění) ⓘTato věta není překladem anglické ukázkové věty. To léto jsem si uvědomil, že bych ve městě nemohl bydlet. It was at that moment that I realized my mistake. |
něco(informal (person: special) (přeneseně: o někom) Ta holka si o sobě myslí, že je kdoví co. That girl really thinks she's it. |
informační technologie(field of computing) The programmer works in information technology. |
udělat se(vulgar, slang (have an orgasm) (hovorový výraz: mít orgasmus) It takes me a long time to get off when we have sex in the missionary position. |
jak to tak vypadá(colloquial (as the situation stands) Jak to tak vypadá, budeme rádi, když dorazíme před setměním! As it is, we'll be lucky to arrive before dark! |
jak stojí a leží(in its current state) Budeme se muset spokojit s tím autem, co máme, jak stojí a leží. We'll have to make do with the vehicle we have, as it is. |
jak se ukázalo(as has transpired) The candidate I offered the job to is, as it turns out, my boss's cousin! |
abych tak řekl(idiom (so to speak) |
říkat si(figurative, informal (invite: trouble) (přeneseně: o nepříjemnosti) Být tebou to nedělám. Přímo si o to říkáš. I wouldn't do that if I were you! You're just asking for it. |
i přes to(despite [sth]) The weather forecast says there will be heavy rain tomorrow. Be that as it may, we will not cancel the open-air concert. |
Vypadni!, Odprejskni!, Zmiz!(slang (go away) (hovorový výraz) No, I won't give you any money. Now, beat it! |
vypadnout, zmizet(slang (leave, go) (neformální) The police showed up and we knew it was time to beat it. |
Sakra!(slang (annoyance) Sakra! Rozlil jsem kafe všude po podlaze. Blast! I just went and spilled my coffee all over the floor! |
jdeme na to(informal (eagerness) (vyjádření nadšení) My holiday starts tomorrow; bring it on! |
tak se ukaž, tak se předveď(slang (challenge) If you think you can do better, bring it on! |
dát si padla(informal (stop doing [sth]) (neformální: skončit v práci) I've been working for hours, I'm going to call it a day. |
Sklapni!(slang, impolite (shut up!) (neformální) Can it! I don't want to hear another word from you! |
sleduj(US, slang (look) (hovorový výraz) Sleduj, kámo! To fáro je prostě nejvíc. Check it out, man! That car's just too cool. |
Nech toho!, Přestaň!(slang, figurative (stop it) Cut it out! - if you don't stop doing that, I'll have to punish you. |
přestat(slang, figurative (stop doing [sth]) (něco dělat) He keeps teasing me about my boyfriend. I wish he'd cut it out. |
sakra, hergot, kruci(slang, potentially offensive (expressing annoyance) Damn it! I hit my knee on the desk again! |
sakra, zatraceně(US, informal, euphemism (damn) Mary se kopla do palce. „Sakra!“ zakřičela. Mary stubbed her toe. "Darn!" she exclaimed. |
Smiř se s tím!(slang (accept reality) Nemáš rád svou práci? Smiř se s tím! Peníze potřebuješ. You don't like your job? Deal with it! - you need the money. |
vytmavit to(figurative, slang (be critical, abusive) (hovorový výraz: vynadat) You can dish it out well enough, but you don't like it when someone attacks you. |
udělej si sám(UK, colloquial, initialism (do-it-yourself) I'm staying at home this weekend for a little DIY on the house. |
to je jedno(it's not important) "I forget to buy the milk." "It doesn't matter. I'll stop by the supermarket on the way back from work." |
není zač(you're welcome) "Thanks so much for all your help." "Don't mention it! It was no trouble." |
Nech toho!(informal, figurative (stop talking about it) I don't want to discuss the subject any more – please drop it. |
nechat toho(informal, figurative (stop talking about [sth]) He kept mentioning my marriage problems so I asked him to drop it. |
pomalu, opatrně(go slowly, be careful) (pokyn) |
dupnout na plyn(slang (depress the accelerator) (neformální) When the light turned green, he floored it and the car sped away. |
jít pěšky(walk) The car has broken down, so we'll have to foot it. |
dle mého názoru(informal (in my opinion) Vím, že se nepřevlékneš, ale dle mého názoru v té sukni vypadáš hrozně. I know you won't change, but for what it's worth, I think that skirt looks awful on you. |
Není zač!(slang (don't mention it, you're welcome) Forget about it – it was nothing really. Forget about it! - you don't owe me a thing. |
Zapomeň na to!(slang (don't worry, it's not important) Look, it's not such a big deal that I lied to you, so forget about it already! |
Neřeš to!(stop thinking about it) Anyone could have made the same mistake; forget about it! |
zapomeň na to(slang (certainly not) Jestli si myslíš, že budu dneska po tobě umývat nádobí, tak na to zapomeň! If you think I'm doing the dishes for you again tonight, forget it! |
kurva(vulgar, offensive, slang (annoyance) (vulgární výraz rozčilení) Kurva – já vůbec nerozumím téhle otázce! Fuck it - I don't understand this question at all! |
nasrat(vulgar, offensive, slang (dismissiveness) (vulg.: rezignace) Srát na to – zůstanem dneska doma, když se nedokážeme rozhodnout. Fuck it – let's just stay in tonight as we can't make a decision. |
pochopit(slang (understand) He told a joke but I didn't get it. |
dát se do toho, pustit se do toho(informal (do the unpleasant task now) (něčeho nepříjemného) It's best to get it over with now, rather than leave it to the last minute. |
udělat to správně(informal (do [sth] correctly) If you can't get it right, don't bother trying! |
Nech to plavat!(slang (stop making a fuss! forget about it!) (hovorový výraz) So he left you--get over it! There are plenty of better men out there anyway. |
zkusit to, vyzkoušet to(try) Although Brian had never gone kayaking before, he suddenly decided to give it a go. |
zvážit(informal (rethink) He dropped what he was doing and went to her without giving it a second thought. |
vzdej to(stop trying) Helen s tebou nikdy chodit nebude - vzdej to! Helen is never going to date you--give it up! |
vzdát to(stop trying) That's never going to work; I'd give it up, if I were you. |
jdi do toho!(informal (encouragement) You want to buy a new car? I say go for it! |
jít do toho(informal (do [sth] daunting) (udělat něco odvážného) Bethan had doubts about applying for the job, but eventually went through with it. |
ještěže(UK, informal (it is fortunate) Ještěže sis vzal deštník! Good job you remembered your umbrella! |
přehrávat(informal (overact) (herec) Fred decided to ham his act up a bit when the audience didn't react. |
říkat, tvrdit, vyprávět(declare, assert) Legend has it that the lakes are the footprints of a giant. |
zkusit to(slang (attempt [sth]) If you think you can do a better job, just have at it! |
mít něčeho dost(slang (have had enough) I am angry and have had it with his bad behavior. |
žít si jako v bavlnce(informal (face no problems) People born into money are considered to have it easy. |
dobře vycházet(slang (get on well) Me and my new roommate hit it off from the start. |
zaútočit na Achillovu patu(figurative (attack [sb]'s weak spot) His divorce hit him where it hurts: in his wallet. When he said I was ugly, he hit me where it hurts. |
Počkej!(informal (wait!) Hold it! I want to say one more thing before you go. |
Zastav!, Zadrž!(informal (stop!) Hold it, everybody! Don't go near that bull. |
jít pěšky(slang (walk, go on foot) Hannah had a flat tire, so she had to hoof it to work. |
jít pěšky(slang (walk, go on foot) Our car ran out of petrol so we had to hoof it to the petrol station. We lost our subway passes, so we had to hoof it thirty blocks in high heels. |
jak je to možné?(explain why) How is it that all of your hats are black? |
jak to je(reality, the way life is) You might think it's unfair that you didn't get the job, but that's just how it is. |
Pochopil jsem to.(slang (I understand) Ah, I got it. Thanks for the explanation! |
Postarám se o to.(US, slang (I have the matter in hand) Don't worry about washing the dishes. I got it. |
líbí se mi to(I find it appealing) What a lovely dress! I like it. |
že?(question tag) This is your book, isn't it? |
Na tom nezáleží!(it is unimportant or irrelevant) It doesn't matter what you say; I'm still going to do what I want. |
je možné(it is possible) It may be that the weather will improve tomorrow. |
to znamená(this signifies) If I have a bruise, it means something has hit me. |
musí být(has to be true) (jistota) The cat has just had kittens, so it must be female. |
musí být(it is very probably) (vysoká pravděpodobnost) If the newspaper says it's true, it must be. The dog is barking; it must be the mailman. |
musí být(it is fated) (osudem dáno) No sane man seeks his own death; but if it must be, let it be swift and painless. |
zdá se, že(it appears that) It seems like Mikey is getting along very well with his new classmates. It seems obvious that you don't like her. |
rozumí se samo sebou(it is logical) It stands to reason that if an employee is suffering from stress, then their productivity will decrease. |
je(colloquial, abbreviation (it is) It's almost time for us to leave. |
-(colloquial, abbreviation (it has) Byl to těžký rok pro celou rodinu. It's been a difficult year for the whole family. |
je to dost daleko(informal (It's quite a long way.) |
je samozřejmé, že(it's a fact) There is going to be a big line-up for tickets: it's a given. It's a given that junk food is not good for your health. |
je na čase(informal (impatience) It's about time you returned my book! |
Konečně!, No konečně!(informal (impatience) "I'm going to apply for a job." "It's about time!" |
je mi jedno(informal (I have no preference.) You can stay or leave; it's all the same to me. |
to už je dávno(a lot of time has passed) It's been a long time since I last saw him. |
už hrozně dlouho(it's been a very long time since) It's been ages since we all sat down together. |
hračka(it's extremely easy) (něco lehkého) It's so easy to do -- it's child's play, really. |
je nejvyšší čas(informal (urgency) It's high time I went to the doctor; I've postponed it four times. It's high time you found a job. |
Nikdy není pozdě.(informal (it is overdue) It seems like spring has finally arrived, and it is none too soon for me. |
to není nic(informal (it is not important) "What's the problem?" "Oh, it's nothing." |
Prostě to udělej!(take action, do not hesitate) Don't procrastinate over the possible consequences, just do it! |
udržet to(informal (maintain at same pace or level) (neform.: ve stejném tempu nebo úrovni) You got straight A's this term - keep it up! Good work, Alan - keep it up! |
Přestaň s tím!, Nech toho!(slang (stop it) Knock it off! Go and play somewhere else--I'm trying to do some work! |
přestat s tím(slang (stop: doing, saying) Gary was whistling tunelessly until Dave told him to knock it off. |
všeználek, rozumbrada(pejorative, informal (person: clever, arrogant) (pejorativní výraz) That kid who got 100 percent in science and math is such a know it all! |
mluvit narovinu(figurative, informal (speak frankly) The CEO laid it on the line: "The business needs to reform or it will face dire consequences." |
nech to být(don't try to change it) You shouldn't get involved in their quarrel - just let it be. |
užívat si(slang (lead hedonistic life) Live it up while you are still young and beautiful. |
oslavit(slang (celebrate extravagantly) It's all right to live it up once in a while; a few beers won't hurt you. |
dát to(informal (make it successful) (neformální: uspět) If we work hard on our relationship, we can make a go of it. |
uspět(slang (succeed) In Hollywood, an Oscar nomination is a sign that you've made it. |
ujistit se(with adjective: ensure it is) You owe Keith an apology and you'd better make it good; he's really upset. |
zvládnout to(informal (arrive on time) I thought I would miss the bus, but I made it! |
udělat to(informal (do [sth] in time) (v termínu) I didn't think we'd get all the work finished by the deadline, but we made it in the end! |
přežít to(informal (survive) Lékaři dělali, co bylo v jejich silách, ale oběť nehody to nepřežila. The doctors did all they could, but the accident victim didn't make it. |
Let's learn Czech
So now that you know more about the meaning of IT in Czech, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Czech.
Updated words of Czech
Do you know about Czech
Czech is one of the languages of the Western branch of the Slavic languages - along with Slovak and Polish. Czech is spoken by most Czechs living in the Czech Republic and worldwide (over about 12 million people in all). Czech is very close to Slovak and, to a lesser extent, to Polish.