What does and in Japanese mean?
What is the meaning of the word and in Japanese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use and in Japanese.
The word and in Japanese means と, に, そうすれば 、 その結果として, そして, 足す, か, (~と)同時に, , また一方, しかも, 想像以上、期待以上, あちこちの痛み, 作用反作用, ~を合計する, 結局のところ, 何度も、繰り返して, ~歳から~歳までの, ~を教唆する, 元気旺盛な、元気はつらつな, ~が終わって, ~と~をかわるがわる使う, ~を交互に行う 、 〜を交替にする, 永遠に、ずっと, , ~を混合する、融合する, 合併する, バカ高い値段, 目には目を、おあいこ, 目には目を, 5割増し、~半, 一仕事、大仕事, ~などすべて, 〜も, その他なにやら、そういったもの[こと]で, そんなこんなで、そういう類のことで, そんなこんなで、そういう類のことで, その他いろいろ, それから~も、それと~も、また~も, その他いろいろ, 神のみぞ知るもの, さて, そして, だから、ですから, など、等, など、等, などなど, ~など, などなど, その後のことは知っての通り, それから、その後で, なおさら~である, などなど, その他いろいろ, その他いろいろ, 全てのこと、ありとあらゆるもの, 準備万全で, 美術工芸, アーツ・アンド・クラフツ運動, 脅迫暴行罪, 資産と負債, (人)の言いなりになって、(人)にあごで使われて, 白黒, 白黒の, 前後に, 行ったり来たり, 議論、終わりのない討論, 行ったり来たり, 端から端まで, 飲み屋, ~のために情報を集める, 本質、究極の目的, 最高の, 朝食付きの宿、B&B, 朝食付きの宿、B&B、ビーアンドビー, 全体, 今からその時までは, ここだけの話だが, 打撲であざになった、打撲で青黒くなった, ブラック・アンド・タンの, モノクロ、白黒, 白黒の、モノクロの, 白黒はっきりした、単純明快な, パトカー, 白黒映画、モノクロ映画, モノクロフィルム, 白黒写真、モノクロ写真, 白黒テレビ, 白黒テレビ番組, 流血もの、すさまじさ, 流血沙汰の、すさまじい, 浮かぶ, 心身ともに、身も心も, 景気の波, ボスニア・ヘルツェゴビナ、ボスニア・ヘルツェゴヴィナ, 両方, ~でもあり~でもある、~と~の両方である, …と…, 手足を縛られて, 手足を縛られて, がんじがらめになっている, 弓矢, バター付パン, 生活の糧、生計の手段, 基本的な、基礎的な, ブレッドプディング, 泣き伏す, 不法侵入, 汚職、収賄、腐敗, レンガとモルタル, レンガとモルタルでできた. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word and
と(as well as) (並列を表す) ⓘこの文は英語例文の訳ではありません。 彼女は英語もフランス語も堪能だ。 I bought beer and wine. |
に(with) イチゴにクリームをかけて食べたいです。 I'd like some strawberries and cream. |
そうすれば 、 その結果として(as a result) (結果を表す) 一生懸命がんばりなさい。そうすれば成功しますよ。 Try harder and you will succeed. |
そして(then) (時間的に) 私は服を着て、そして一階に下りた。 I got dressed and went downstairs. |
足す(mathematics: plus) (数学) 2足す2は4。 Two and two make four. |
か(giving alternatives) (「AかB」の形で二者択一を表す) 私は、歩くか車で行くか選ばなければならない。 I have to choose between walking and driving. |
(~と)同時に(at the same time) This will make you warm and comfortable. |
(repeating for emphasis) (同じ語を繰り返して強調する) She walked miles and miles. |
また一方(as opposed to) There are teachers, and then there are teachers! |
しかも(another thing) The police have studied the evidence and I understand they have charged someone with the crime. |
想像以上、期待以上(figurative (more than expected) (思っていたよりも、想像以上に、予想以上) 彼女はいつも期待した以上の事をしてくれます。 She always goes above and beyond what is expected of her. |
あちこちの痛み(minor ailments) (身体) I have a lot of aches and pains; it's part of growing older! |
作用反作用(physics: opposing forces) |
~を合計する(mathematics: calculate total) (数学) If you add one and six, the total is seven. |
結局のところ(ultimately) After all is said and done, the decision to have a baby is a personal one. |
何度も、繰り返して(repeatedly) When you practice you must do the same thing again and again. |
~歳から~歳までの(in a given age range) This program is designed for young people aged from 18 to 25. |
~を教唆する(be an accomplice to) This type of crime will no longer be tolerated and those guilty and those who aid and abet them will face the full force of the law. |
元気旺盛な、元気はつらつな(colloquial, figurative (in good health) It's my father's 98th birthday, and he's still alive and kicking. |
~が終わって(informal (finished, over) あの苦難が去って本当に良かった。 Thank goodness that ordeal is all over with. |
~と~をかわるがわる使う(switch between options) In some spas, people alternate between hot and cold baths. |
~を交互に行う 、 〜を交替にする(cause to change by turns) In this part of the song, we will alternate playing loudly and and playing softly. |
永遠に、ずっと(for all time) I will love you, always and forever. |
(blend, mix) Brass is obtained by amalgamating copper and zinc. |
~を混合する、融合する(combine) We workers will have greater power if we amalgamate our two main unions. |
合併する(business, etc.: merge) (会社を) |
バカ高い値段(slang, figurative (high price, high cost) (俗語) いや、高すぎる。彼はあの中古車にバカ高い値段を要求している。 No, the price is too high - he wants an arm and a leg for that old car. |
目には目を、おあいこ(figurative (revenge) (比喩・復讐) 彼は「目には目を」と言って、ライバルの作品を壊した。 He destroyed his rival's creation, saying it was an eye for an eye. |
目には目を(figurative (justice) (比喩) 殺人罪には「目には目を」の刑罰が正当だと私は思う。 For murder, I believe an eye for an eye is fair punishment. |
5割増し、~半(plus 0.5) If you divide three oranges equally between two people, each person will have one and a half oranges. |
一仕事、大仕事(informal (extreme example) You have to do all of that by Sunday? That's a task and a half! |
~などすべて(informal (including everything) 洋服、靴、お土産などすべてをなんとかスーツケースに詰めた。 I managed to stuff everything into my suitcase, clothes, shoes, souvenirs, and all. |
〜も(UK, slang (as well) The dog bit my leg, then it attacked my brother, and all. |
その他なにやら、そういったもの[こと]で(and that entire matter, and all those things) |
そんなこんなで、そういう類のことで(and everything it entails) She gave her sister a birthday party, with cake, ice cream, and all that goes with it. |
そんなこんなで、そういう類のことで(informal (and similar) They found sea shells, driftwood, and all that sort of thing at the beach. |
その他いろいろ(informal (etc.) For Christmas dinner we had roast turkey, Brussels sprouts, and all the rest of it. |
それから~も、それと~も、また~も(informal (and in addition) パンを買ってくれる?あ、あと牛乳も。 Could you buy some bread...? Oh, and also some milk. |
その他いろいろ(etc.) |
神のみぞ知るもの(informal (and [sth] unknown) I sent him out to do the shopping and he came back with a new TV and God knows what. |
さて(next) (次に) "And now," said the magician, "I will make a rabbit appear from this empty hat!" |
そして(presenting [sth]) "And now for our flagship product," said the salesman, moving on to the next slide. |
だから、ですから(therefore) The student did not turn in his final research paper, and so he earned a failing grade for the course. |
など、等(et cetera) I had to fill in a form with my name, address, and so forth. |
など、等(et cetera) Victims of the disaster urgently need drinking water, food, medical supplies, and so on. |
などなど(et cetera) First we preheat the oven, and then we measure the ingredients; mix the eggs with the sugar, and so on and so forth. |
~など(and similar) 湖にはアイサ、ガン、オオバンなど、たくさんの水鳥がいた。 There are a lot of waterfowl out on the lake—mergansers, geese, coots, and the like. |
などなど(et cetera, etc.) |
その後のことは知っての通り(what happened is well known) I met your mum in a bar, and the rest is history! |
それから、その後で(immediately afterwards) We'll finish painting, and then we'll eat dinner. |
なおさら~である(informal (even more) If you will sell me your car, I will give you your price and then some. |
などなど(informal (and the like, and similar) |
その他いろいろ(informal (and similar) |
その他いろいろ(informal (etc., and things of that kind) The museum displays items relating to the local fishing industry, such as nets, anchors and whatnot. |
全てのこと、ありとあらゆるもの(all manner of things) We need to do anything and everything to stop global warming. |
準備万全で(prepared for battle) I'm armed and ready to prevent my home from being invaded. |
美術工芸(fine arts, handicrafts) Being a mother of ten children, Madeline learned to love arts and crafts. |
アーツ・アンド・クラフツ運動(of fine arts, handicrafts) (英美術史) William Morris was a prominent textile designer of the Arts and Crafts movement at the end of the nineteenth century. |
脅迫暴行罪(crime: direct physical assault) |
資産と負債(finance, accounting) |
(人)の言いなりになって、(人)にあごで使われて(available to serve you at any time) I will be at your beck and call. |
白黒(written, abbreviation (black and white) |
白黒の(written, abbreviation (black and white) |
前後に(move: to and fro) The little girl rocked back and forth on the swing. |
行ったり来たり(movement: to and fro) It is relaxing to sit on the beach and watch the back-and-forth motion of the waves. |
議論、終わりのない討論(informal (conversation) (口語) Rebecca could hear the back and forth of a conversation outside her window. |
行ったり来たり(to and fro) I've spent the whole day rushing backwards and forwards. |
端から端まで(US, figurative (thoroughly) Ed searched the records backwards and forwards. |
飲み屋(drinking establishments) I've spent a small fortune hanging out in bars and pubs. |
~のために情報を集める(figurative (gather information) (人) |
本質、究極の目的(most important part or goal) Helping kids to make the best of themselves should be the be-all and end-all of education. |
最高の(the very best) When it comes to books about Appalachian history, that professor's work is the be-all and end-all. |
朝食付きの宿、B&B(small guesthouse) I like to stay in a bed and breakfast instead of in a big hotel. |
朝食付きの宿、B&B、ビーアンドビー(uncountable (lodging with morning meal) Several houses in this village offer bed and breakfast. |
全体(totality of [sth]) That's the beginning and end of the matter, I won't discuss it further. |
今からその時までは(from now until a future time) You'd better do a lot of work between now and then. |
ここだけの話だが(confidentially, in confidence) Between you and me, I think Stella has fallen in love with him. |
打撲であざになった、打撲で青黒くなった(informal, figurative (badly bruised) The bullies beat the unfortunate child until he was black and blue. |
ブラック・アンド・タンの(UK (drink: mixed beers) (ビール) Black and tans are made with Guinness and an ale of your choice. |
モノクロ、白黒(grayscale) (映画、写真) He asked the director why she had chosen to use black and white for her movie. |
白黒の、モノクロの(in grayscale) (画像など) モノクロ写真は色よりも構図に頼る。 Black-and-white photography relies on composition rather than color. |
白黒はっきりした、単純明快な(figurative (clear, defined) 状況は白黒はっきりしているように見えたが、実際はもっと複雑だった。 The situation may seem very black and white to you, but actually it's more complicated. |
パトカー(US, informal (police car) (米国) |
白黒映画、モノクロ映画(movie: without colour) I love watching silents, those old black-and-white films with no sound. |
モノクロフィルム(camera film: without colour) All our early home movies were on black-and-white film. |
白黒写真、モノクロ写真(taking photos without colour) He specialized in black-and-white photography. |
白黒テレビ(TV set: cannot display colors) (機器) My parents remember the days when black-and-white television was the only type of TV available. |
白黒テレビ番組(uncountable (TV shows in black and white) (番組) |
流血もの、すさまじさ(figurative (violence, intensity) フットボールをしている時のすさまじさに反して、マークは優しくて穏やかな人間です。 For all his blood and thunder on the football field, Mark is a kind and gentle man. |
流血沙汰の、すさまじい(figurative (violent, intense) 今夜の試合は流血沙汰の対決が期待される。 Tonight's match is set to be a blood-and-thunder encounter. |
浮かぶ(used in compounds (move up and down: on water) The toy boat bobbed along on the surface of the lake. |
心身ともに、身も心も(figurative (completely, with all one's being) |
景気の波(economy: alternating extremes) Arnold's life had followed a boom-and-bust cycle, rich one moment, broke the next. |
ボスニア・ヘルツェゴビナ、ボスニア・ヘルツェゴヴィナ(Bosnia: Balkan republic) |
両方(one and the other: person) 彼と彼の弟の両方が、左利きだ。 Both he and his brother are left-handed. |
~でもあり~でもある、~と~の両方である(equally) 彼は背も高くハンサムでもある。 He's both tall and handsome. |
…と…(equally) 彼女は、優しさと才能の両方で尊敬されている。 She's admired both for her kindness and for her talent. |
手足を縛られて(with hands and feet tied) 誘拐犯は彼の手足を縛って車のトランクに放置した。犯罪者は逃げられないように手足を縛られた。 The kidnappers left him bound hand and foot in the trunk of the car. |
手足を縛られて(have hands and feet tied together) The criminal was bound hand and foot so he couldn't escape. |
がんじがらめになっている(figurative (inescapably obligated) Every child is bound hand and foot by their parents' rules. |
弓矢(archery: weapon) The crossbow replaced the bow and arrow as a weapon. |
バター付パン(bread with butter spread on it) A glass of milk with bread and butter for breakfast is the best. |
生活の糧、生計の手段(informal, figurative (livelihood) Cooking is his bread and butter; he's a chef. |
基本的な、基礎的な(informal, figurative (staple, basic) |
ブレッドプディング(UK (dessert made with bread and eggs) (デザート) |
泣き伏す(burst into tears) Helen broke down and cried when she heard the sad news. |
不法侵入(breaking into property) The youth was arrested on suspicion of breaking and entering the victim's home. |
汚職、収賄、腐敗(crime: abuse of legal power) Mayor Price's term in office was marked by many cases of bribery and corruption. |
レンガとモルタル(literal (building materials) We can either erect a fence around the garden or build a wall with bricks and mortar. |
レンガとモルタルでできた(made of bricks and mortar) Most houses here are stick-built, but in countries where wood is expensive, they're bricks-and-mortar buildings. |
Let's learn Japanese
So now that you know more about the meaning of and in Japanese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Japanese.
Updated words of Japanese
Do you know about Japanese
Japanese is an East Asian language spoken by more than 125 million people in Japan and Japanese diaspora around the world. The Japanese language also stands out for being commonly written in a combination of three typefaces: kanji and two types of kana onomatopoeia including hiragana and katakana. Kanji is used to write Chinese words or Japanese words that use kanji to express meaning. Hiragana is used to record Japanese original words and grammatical elements such as auxiliary verbs, auxiliary verbs, verb endings, adjectives... Katakana is used to transcribe foreign words.