Τι σημαίνει το nafn στο Ισλανδικό;
Ποια είναι η σημασία της λέξης nafn στο Ισλανδικό; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του nafn στο Ισλανδικό.
Η λέξη nafn στο Ισλανδικό σημαίνει όνομα, Όνομασία, παρατσούκλι. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.
Σημασία της λέξης nafn
όνομαnounneuter Sú litla kefur oft minnst á nafn kerra. Η μικρούλα ανέφερε συχνά το όνομά σας, κύριε. |
Όνομασίαnoun |
παρατσούκλιnoun |
Δείτε περισσότερα παραδείγματα
Hann notar nafn Guðs í þýðingu sinni en valdi myndina Jahve. Αυτός χρησιμοποίησε το όνομα του Θεού στη μετάφρασή του αλλά προτίμησε τη μορφή Γιαχβέ. |
Sá rétti ber nafn ūjķfsins. Αυτό που ταιριάζει είναι του κλέφτη. |
Í anda iðrunar með einlægri þrá eftir réttlæti, gerum við sáttmála um að vera fús til að taka á okkur nafn Krists, hafa hann ávallt í huga og halda boðorð hans, svo við megum ætíð hafa anda hans með okkur. Με πνεύμα μετάνοιας, με ειλικρινή επιθυμία για χρηστότητα, συνάπτουμε διαθήκη πως είμαστε πρόθυμοι να πάρουμε επάνω μας το όνομα του Χριστού, να Τον θυμόμαστε και να τηρούμε τις εντολές Του ώστε να έχουμε πάντοτε το Πνεύμα Του μαζί μας. |
Þeir myndu upphefja nafn Jehóva meira en nokkru sinni fyrr og leggja grunninn að blessun handa öllum þjóðum jarðarinnar. Θα εξύψωναν το όνομα του Ιεχωβά περισσότερο από όσο ποτέ πριν και θα έθεταν τη βάση για την τελική ευλογία όλων των οικογενειών της γης. |
Ūađ er glæsilegt og rķmantískt nafn. Είναι ένα υπέροχο, ρομαντικό όνομα. |
Hvers vegna spurði Móse Guð um nafn hans og af hverju er það skiljanlegt? Γιατί ρώτησε ο Μωυσής τον Θεό για το όνομά του, και γιατί ήταν κατανοητές οι ανησυχίες του; |
Hvaða þýðingu átti nafn Guðs að hafa fyrir Ísraelsmenn? Ποια επρόκειτο να είναι η σημασία του ονόματος του Θεού για τους Ισραηλίτες; |
Ūađ er ķgeđslegt nafn. Μπλιαχ, απαίσιο όνομα. |
Flokkurinn hefur tvisvar skipt um nafn. Το περιοδικό έχει αλλάξει το όνομά του δύο φορές. |
Hið dýrlega nafn hans verður þá hreinsað af smán! Το ένδοξό του όνομα διεκδικείται! |
Sálmaritarinn söng: „Þeir skulu lofa nafn þitt, hið mikla og óttalega. Ο ψαλμωδός είπε με ενθουσιασμό: «Ας εξυμνούν το όνομά σου. |
,Vér þökkum þér, Guð vor. Vér lofum þitt dýrlega nafn.‘ – 1. KRON. «Θεέ μας, σε ευχαριστούμε και δοξάζουμε το υπέροχο όνομά σου». —1 ΧΡΟΝ. |
Brátt heilagt nafn þitt helgar þú svo glæst Σε λίγο θα νικήσεις τους εχθρούς, |
Sú litla kefur oft minnst á nafn kerra. Η μικρούλα ανέφερε συχνά το όνομά σας, κύριε. |
Í flestum biblíum hefur nafn Guðs verið fjarlægt og í stað þess settir titlarnir DROTTINN eða GUÐ. Στις περισσότερες Άγιες Γραφές, το όνομα του Θεού έχει αφαιρεθεί και έχει αντικατασταθεί με τους τίτλους ΚΥΡΙΟΣ ή ΘΕΟΣ. |
Hafið dregur nafn af danska landkönnuðinum Vitus Bering sem fyrstur Evrópumanna fór þar um árið 1728 og síðar 1741. Έχει πάρει το όνομά του από το Βίτους Μπέρινγκ, τον Ρώσο εξερευνητή που πρώτος διέσχισε τον πορθμό το 1728. |
Rétt nafn hans er hins vegar löngu gleymt. Όμως, το πραγματικό του όνομα έχει χαθεί από την ιστορία. |
(Opinberunarbókin 4:11) Þannig helgast nafn hans, það sannast að Satan er lygari og vilji Jehóva verður „svo á jörðu sem á himni“. — Matteus 6:10. (Αποκάλυψη 4:11) Με αυτόν τον τρόπο το όνομά του θα αγιαστεί, ο Σατανάς θα αποδειχτεί ψεύτης και το θεϊκό θέλημα θα επιτελεστεί «όπως στον ουρανό, έτσι και πάνω στη γη».—Ματθαίος 6:10. |
Nú var svo komið að samtímis og Gyðingar, sem notuðu Biblíuna á frummálinu, hebresku, vildu ekki lesa nafn Guðs upphátt þegar þeir sáu það, heyrðu flestir „kristinna“ manna Biblíuna lesna á latínu þar sem nafnið var ekki notað. Έτσι, ενώ οι Ιουδαίοι χρησιμοποιώντας την Αγία Γραφή στην πρωτότυπη Εβραϊκή γλώσσα αρνούνταν να προφέρουν το όνομα του Θεού όταν το έβλεπαν, οι περισσότεροι «Χριστιανοί» άκουγαν την Αγία Γραφή να διαβάζεται στις Λατινικές μεταφράσεις οι οποίες δεν χρησιμοποιούσαν το όνομα. |
Já, eins og Malakí 1:11 spáir: „Nafn mitt er mikið meðal þjóðanna — segir [Jehóva] allsherjar.“ Ναι, το εδάφιο Μαλαχίας 1:11 προλέγει: ‘Μέγα θέλει είσθαι το όνομά μου μεταξύ των εθνών, λέγει ο Ιεχωβά των δυνάμεων’. |
Ég gef ūađ stúlkunni sem ber nafn mitt. Τη δίνω στην κοπέλα που φέρει τ'όνομά μου. |
En merkir það að ‚þekkja nafn Guðs‘ eingöngu huglæga vitneskju um að nafn Guðs er á hebresku JHVH og á íslensku Jehóva? Αλλά μήπως ‘η γνώση του ονόματος του Θεού’ περιλαμβάνει απλώς μια διανοητική γνώση ότι το όνομα του Θεού στα Εβραϊκά είναι ΓΧΒΧ, ή στα Ελληνικά, Ιεχωβά; |
Nafnið á síunni. Settu hvaða lýsandi nafn sem þú vilt Το όνομα αυτού του φίλτρου. Εισάγετε οποιοδήποτε περιγραφικό όνομα επιθυμείτε. What' s this text |
Nafn Guðs og „Nýjatestamentið“ Το Όνομα του Θεού και η «Καινή Διαθήκη» |
" Hvað, rauða- headed maður? " Já. " " Ó, " segir hann, " nafn hans var William Morris. " Ω ", είπε ο ίδιος, " το όνομά του ήταν William Morris. |
Ας μάθουμε Ισλανδικό
Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του nafn στο Ισλανδικό, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο Ισλανδικό.
Ενημερωμένες λέξεις του Ισλανδικό
Γνωρίζετε για το Ισλανδικό
Τα ισλανδικά είναι μια γερμανική γλώσσα και η επίσημη γλώσσα της Ισλανδίας. Είναι μια ινδοευρωπαϊκή γλώσσα, που ανήκει στον βορειο-γερμανικό κλάδο της ομάδας των γερμανικών γλωσσών. Η πλειοψηφία των ισλανδόφωνων ζει στην Ισλανδία, περίπου 320.000. Περισσότεροι από 8.000 φυσικοί ομιλητές της Ισλανδίας ζουν στη Δανία. Η γλώσσα ομιλείται επίσης από περίπου 5.000 άτομα στις Ηνωμένες Πολιτείες και από περισσότερα από 1.400 άτομα στον Καναδά. Αν και το 97% του πληθυσμού της Ισλανδίας θεωρεί τα ισλανδικά ως μητρική του γλώσσα, ο αριθμός των ομιλητών μειώνεται σε κοινότητες εκτός Ισλανδίας, ιδιαίτερα στον Καναδά.