Τι σημαίνει το lind στο Ισλανδικό;

Ποια είναι η σημασία της λέξης lind στο Ισλανδικό; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του lind στο Ισλανδικό.

Η λέξη lind στο Ισλανδικό σημαίνει φλαμουριά, φιλύρα, φλαμούρι. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.

Ακούστε την προφορά

Σημασία της λέξης lind

φλαμουριά

noun

φιλύρα

noun

φλαμούρι

noun

Δείτε περισσότερα παραδείγματα

Þú drakkst úr lind sem féll úr löngu nefi skepnu einnar
Επινες απο μια πηγη που εμοιαζε με ρυγχος ζωου
Móðir hennar er Gréta Lind Kristjánsdóttir.
Ανιψιά του είναι η Άννα-Μαρία της Ελλάδας.
Því vatnið, sem ég gef honum, verður í honum að lind, sem streymir fram til eilífs lífs.“
‘Όποιος πιει από το νερό που θα του δώσω εγώ δεν πρόκειται να ξαναδιψάσει ποτέ, αλλά το νερό που θα του δώσω θα γίνει μέσα του πηγή νερού που θα αναβλύζει για να μεταδίδει αιώνια ζωή’.
Í Opinberunarbókinni er lýst sýn þar sem Guð segir: „Ég mun gefa þeim ókeypis, sem þyrstur er, af lind lífsins vatns.“
Το βιβλίο της Αποκάλυψης παρουσιάζει τον ίδιο τον Θεό να λέει: «Σε όποιον διψάει θα δώσω από την πηγή του νερού της ζωής δωρεάν».
Foss úr heitri lind.
Καταρράκτες σε θερμή πηγή
Þá verður ‚lind viskunnar sem rennandi lækur‘ fyrir okkur.
Έτσι, στην περίπτωσή μας ‘η πηγή της σοφίας γίνεται χείμαρρος που αναβλύζει’.
Og orð þitt er lind sem aðdáun vekur,
Αλήθειας πηγή ο Λόγος σου είναι,
En blóm- rúm voru ber og wintry og lind var ekki að spila.
Όμως, το λουλούδι- κρεβάτια ήταν γυμνά και χειμερινό και το συντριβάνι δεν έπαιζε.
● Hvað átti Jesús við þegar hann sagði að „vatnið,“ sem hann gæfi, yrði að „lind, sem streymir fram til eilífs lífs“?
▪ Τι εννοούσε ο Ιησούς λέγοντας ότι «το ύδωρ» που αυτός παρείχε θα γινόταν «πηγή ύδατος αναβλύζοντος εις ζωήν αιώνιον»;
Hann var kominn þangað, eins og margir aðrir, til að reyna að vinna gegn áhrifum ellinnar með því að leita lækningar í þessari „helgu lind.“
Είχε έρθει, όπως και πολλοί άλλοι, για να προσπαθήσει να εξουδετερώσει τις φθορές των γηρατειών παίρνοντας δυνάμεις από αυτήν την «άγια πηγή».
Hún skipstjóri umferð lind garður og allt að ganga og niður aðra.
Έχει παραληφθεί γύρω από τον κήπο σιντριβάνι, και το ένα και τα πόδια κάτω μια άλλη.
4 Þessi fagri spádómur kann að hafa minnt hina herleiddu Gyðinga á annan spádóm sem skráður var meira en tveim öldum áður: „Lind mun fram spretta undan húsi [Jehóva] og vökva dal akasíutrjánna.“
4 Αυτή η υπέροχη προφητεία μπορεί να θύμισε στους εξόριστους Ιουδαίους μια άλλη προφητεία που είχε καταγραφεί πάνω από δύο αιώνες νωρίτερα: «Από τον οίκο του Ιεχωβά θα βγει πηγή και θα ποτίσει την κοιλάδα των Ακακιών που έχει χείμαρρο».
„Hvern sem drekkur af vatninu, er ég gef honum, mun aldrei þyrsta að eilífu,“ sagði Jesús. „Því vatnið, sem ég gef honum, verður í honum að lind, sem streymir fram til eilífs lífs.“
«Πας όστις . . . πίη εκ του ύδατος, το οποίον εγώ θέλω δώσει εις αυτόν, δεν θέλει διψήσει εις τον αιώνα», της είπε ο Ιησούς, «αλλά το ύδωρ, το οποίον θέλω δώσει εις αυτόν, θέλει γείνει εν αυτώ πηγή ύδατος αναβλύζοντος εις ζωήν αιώνιον».
Við höfum leigt olíulind sem heitir Vince Collins og gefið fröken O'Connor leyfi til að nýta þá lind.
Μόλις μισθώσαμε μια πετρελαιοπηγή ονόματι Βινς Κόλινς... και εκχωρήσαμε στη κυρία Ο Κόνορ το δικαίωμα να αντλήσει.
(Jóhannes 17:3) Jesús líkti þessu ferli í huga og hjarta mannsins við lind sem úr streyma andleg gæði sem styrkja stöðugt trú hans og stýra skrefum hans eftir veginum til eilífs lífs.
(Ιωάννης 17:3) Ο Ιησούς παρομοίασε αυτή τη διαδικασία στη διάνοια και στην καρδιά τού ατόμου με μια πηγή που αναβλύζει οφέλη, με το να ενδυναμώνει συνεχώς την πίστη του και να οδηγεί τα βήματά του στο δρόμο για αιώνια ζωή.
Hún gekk út í garð eins fljótt og auðið er og það fyrsta sem hún gerði var til að keyra umferð og umferð blóm lind garðinn tíu sinnum.
Πήγε στον κήπο το συντομότερο δυνατό, και το πρώτο πράγμα που έκανε ήταν να τρέχει γύρω γύρω στον κήπο λουλουδιών σιντριβάνι δέκα φορές.
Á Ólympíuleikunum 2006 kom Björn Lind, sá og sigraði.
Οι μασκότ του 2006 ήταν ο Γκολέο το λιοντάρι κι ο Πίλε η μπάλα.
Sparrow, ég bragđa fyrstur á ūessari lind!
Σπάροου, εγώ θα είμαι ο πρώτος που θα δοκιμάσει αυτά τα νερά!
„Hvern sem drekkur af vatninu, er ég gef honum, mun aldrei þyrsta að eilífu. Því vatnið, sem ég gef honum, verður í honum að lind, sem streymir fram til eilífs lífs“(Jóh 4:14).
«Όποιος, όμως, πιει από το νερό που εγώ θα του δώσω, δεν θα διψάσει στον αιώνα· αλλά, το νερό που θα δώσω σ’ αυτόν, θα γίνει μέσα του πηγή νερού, που θα αναβλύζει σε αιώνια ζωή» (Κατά Ιωάννην 4:14).
„‚Hvern sem drekkur af vatninu, er ég gef honum, mun aldrei þyrsta að eilífu. Því vatnið, sem ég gef honum, verður í honum að lind, sem streymir fram til eilífs lífs.
«Όποιος, όμως, πιει από το νερό που εγώ θα τού δώσω, δεν θα διψάσει στον αιώνα· αλλά, το νερό που θα δώσω σ’ αυτόν, θα γίνει μέσα του πηγή νερού, που θα αναβλύζει σε αιώνια ζωή.
4 Jesús var besta dæmið um að ‚lind viskunnar sé sem rennandi lækur.‘
4 Ο Ιησούς ήταν το καλύτερο παράδειγμα ‘χειμάρρου σοφίας που αναβλύζει’.
Það voru tré og blóm- rúm, og Evergreens klippt inn í undarlega form og stór laug með gamla gráa lind mitt á meðal þeirra.
Υπήρχαν δέντρα και παρτέρια με λουλούδια και δέντρα κόβονται σε περίεργα σχήματα, και μια μεγάλη πισίνα με μια παλιά γκρίζα σιντριβάνι στη μέση του.
Ég sat bara fast í gamla íbúð með lind- penni, og á réttum tíma a úrvals, glansandi bók kom með.
Απλά Σάβ σφιχτά στο παλιό διαμέρισμα με ένα σιντριβάνι- στυλό, και εν ευθέτω Περίοδος Α topping, λαμπερό βιβλίο ήρθε μαζί.
Ūú drakkst úr lind sem féll úr löngu nefi skepnu einnar.
Έπινες από μιά πηγή που εμοίαζε με ρύγχος ζώου.

Ας μάθουμε Ισλανδικό

Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του lind στο Ισλανδικό, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο Ισλανδικό.

Γνωρίζετε για το Ισλανδικό

Τα ισλανδικά είναι μια γερμανική γλώσσα και η επίσημη γλώσσα της Ισλανδίας. Είναι μια ινδοευρωπαϊκή γλώσσα, που ανήκει στον βορειο-γερμανικό κλάδο της ομάδας των γερμανικών γλωσσών. Η πλειοψηφία των ισλανδόφωνων ζει στην Ισλανδία, περίπου 320.000. Περισσότεροι από 8.000 φυσικοί ομιλητές της Ισλανδίας ζουν στη Δανία. Η γλώσσα ομιλείται επίσης από περίπου 5.000 άτομα στις Ηνωμένες Πολιτείες και από περισσότερα από 1.400 άτομα στον Καναδά. Αν και το 97% του πληθυσμού της Ισλανδίας θεωρεί τα ισλανδικά ως μητρική του γλώσσα, ο αριθμός των ομιλητών μειώνεται σε κοινότητες εκτός Ισλανδίας, ιδιαίτερα στον Καναδά.