Τι σημαίνει το létt στο Ισλανδικό;

Ποια είναι η σημασία της λέξης létt στο Ισλανδικό; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του létt στο Ισλανδικό.

Η λέξη létt στο Ισλανδικό σημαίνει εύκολος, ελαφρύς, ελαφρός, φως, απλός. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.

Ακούστε την προφορά

Σημασία της λέξης létt

εύκολος

ελαφρύς

(light)

ελαφρός

(light)

φως

(light)

απλός

Δείτε περισσότερα παραδείγματα

Hann gat ekki snúið til baka og þurrkað út vandamál æsku sinnar sjálfur, en hann gat byrjað þar sem hann var og með aðstoð, létt sektarkenndinni sem hafði fylgt honum öll þessi ár.
Δεν μπορούσε να επιστρέψει στο παρελθόν και να επαναφέρει το πρόβλημα της νεότητάς του, μόνος του, αλλά μπορούσε να αρχίσει εκεί που βρισκόταν και με βοήθεια να διαγράψει την ενοχή που τον ακολουθούσε όλα αυτά τα χρόνια.
Létt snerting, bros, faðmlag eða stöku hrós virðast ef til vill ekki vega þungt en geta samt haft varanleg áhrif á hjarta konunnar.
Ένα άγγιγμα, ένα χαμόγελο, μια αγκαλιά και μια φιλοφρόνηση μπορεί να είναι μικρά πράγματα, αλλά αφήνουν διαρκή εντύπωση στην καρδιά μιας γυναίκας.
Því að mitt ok er ljúft og byrði mín létt“ (Matt 11:28–30).
»Επειδή, ο ζυγός μου είναι καλός, και το φορτίο μου ελαφρύ» (Κατά Ματθαίον 11:28–30).
Mikiđ ertu létt í loppu, hjartađ mitt.
Έχεις τόσο ελαφρύ πάτημα, καρδιά μου.
Ég sé ekki hvort ūau eru létt - eđa ūungvopnuđ.
Δεν ξεχωρίζω αν είναι ελαφριά ή βαριά.
Engu skiptir hvort það er létt.
Αλλά δεv εívαl εúkoλo.
Hann skipaði ‚sjötíu menn af öldungum Ísraels‘ og lagði anda sinn yfir þá þannig að þeir gætu létt Móse stjórnarstörfin. (4.
Διόρισε «εβδομήκοντα άνδρας εκ των πρεσβυτέρων του Ισραήλ» και έθεσε το πνεύμα του πάνω τους ώστε να μπορούν με κατάλληλο τρόπο να συμμετέχουν με τον Μωυσή στο έργο διαχείρισης.
Því að mitt ok er ljúft og byrði mín létt.“ — MATTEUS 11:28-30.
Γιατί ο ζυγός μου είναι καλός και το φορτίο μου ελαφρύ’.—ΜΑΤΘΑΙΟΣ 11:28-30, ΜΝΚ.
Stríðsmenn Jah Guðs taka lífið ekki létt,
Φίλοι δεν είμαστ’ εμείς του κόσμου αυτού,
Gættu þess að andrúmsloftið sé létt og þægilegt.
Να διατηρείτε στην ατμόσφαιρα χαρά και αυθορμητισμό.
Í stað þess að ávarpa hann með nafni er heppilegra að klappa létt á öxl hans eða handlegg, veifa honum ef maður er innan sjónsviðs hans eða benda einhverjum öðrum að ná athygli hans ef hann er langt í burtu.
Αντί να χρησιμοποιήσετε το όνομα του ατόμου, είναι πιο κατάλληλο να χτυπήσετε απαλά το άτομο στον ώμο ή στο μπράτσο, να κουνήσετε το χέρι σας στο πεδίο της περιφερειακής του όρασης ή, αν είστε μακριά, να κάνετε νόημα σε κάποιον άλλον για να τραβήξει την προσοχή του πρώτου ατόμου.
(Matteus 11:29, 30) Þó að ábyrgðin, sem fylgir skírninni, geti í vissum skilningi verið eins og ok fullvissar Jesús okkur um að þetta ok sé ljúft og létt, og muni veita okkur hvíld og endurnæringu.
(Ματθαίος 11:29, 30) Αν και το βάφτισμα φέρνει έναν ζυγό ευθύνης, ο Ιησούς μάς διαβεβαιώνει ότι είναι καλός και υποφερτός ζυγός ο οποίος θα μας αναζωογονήσει πάρα πολύ.
Ég veit að þetta tekur sinn tíma en ég finn nú þegar til meiri nálægðar við Jehóva og mér finnst eins og fargi hafi verið af mér létt.“
Ξέρω πως θα χρειαστεί να περάσει χρόνος, αλλά αρχίζω να νιώθω ότι μπορώ πράγματι να πλησιάσω περισσότερο τον Ιεχωβά και ότι έφυγε ένα βάρος από πάνω μου».
Þegar mér varð þetta ljóst fannst mér sem þungri byrði væri af mér létt!
Με αυτή την καινούργια κατανόηση, αισθάνθηκα να φεύγει από επάνω μου ένα μεγάλο βάρος!
Undir stjórn Krists verður létt af fjölskyldum hinum þjakandi fjárhagsbyrðum — uppsprengdri húsaleigu, himinháum húsnæðisskuldum og síhækkandi sköttum og atvinnuleysi.
Αλλά υπό τη διακυβέρνηση του Χριστού, θα αφαιρεθούν από τις οικογένειες τα οικονομικά βάρη που τις καταπιέζουν—τα αυξημένα νοίκια, οι υπέρμετρες δόσεις για δάνεια, οι αυξανόμενοι φόροι και η ανεργία.
Syngdu’ um hægri hönd sem veitir honum sigur létt.
Ως ο κραταιός ας δοξαστεί θριαμβευτής.
Vissulega er hans ok ljúft og byrði hans létt.
Πράγματι, ο ζυγός Του είναι καλός και το φορτίο Του ελαφρύ.
Ūegar Ríkharđur er dauđur veitist ūér létt ađ snúa ūjķđinni gegn Jķhanni.
Με νεκρό τον Ριχάρδο, θα σου είναι εύκολο στρέψεις τη χώρα εναντίον του Ιωάννη.
Jafnvel þótt þú leggir ekki peninga beint til heimilishaldsins geturðu létt undir með foreldrum þínum ef þú borgar fyrir fötin þín eða aðra persónulega hluti.
Ακόμη και αν δεν συνεισφέρεις άμεσα στα έξοδα του σπιτιού, το να πληρώνεις με δικά σου χρήματα τα ρούχα σου ή άλλα προσωπικά αντικείμενα μπορεί να ανακουφίσει λίγο τους γονείς σου από την οικονομική πίεση.
Mér finnst pungu... pungu fargi vera létt af mér
Νιωθω αα να εφυνε...... ενα βαρος απο πανω μου
22 Þeir sem hlýddu á Jesú og gerðust lærisveinar hans kunnu vel að meta sannleikann í orðum hans: „Mitt ok er ljúft og byrði mín létt.“
22 Εκείνοι που άκουσαν τον Ιησού και έγιναν μαθητές του αντιλήφθηκαν πόσο αληθινή ήταν η δήλωσή του: «Ο ζυγός μου είναι καλός και το φορτίο μου είναι ελαφρό».
Því að mitt ok er ljúft og byrði mín létt.“ — Matt.
Διότι ο ζυγός μου είναι καλός και το φορτίο μου είναι ελαφρό».—Ματθ.
Þetta getur létt okkur lund.
Αυτό μπορεί να συμβάλει στη μείωση της κατάθλιψής μας.
Borðaðu ekki: Kjöt í nokkurri mynd, ekki heldur seyði, alls enga ávexti, mjólkurafurðir . . . eggjarauðu, edik eða nokkra aðra sýru, pipar . . . í neins konar mynd, sterk krydd, súkkulaði, þurrglóðaðar hnetur, áfenga drykki, einkum létt vín, gosdrykki . . . íblöndunarefni af hvers kyns tagi, geymsluefni, kemísk efni, sérstaklega mónónatríumglútamat.“ — New Hope for the Arthritic, 1976.
Μην τρώτε: Κρέας σε οποιαδήποτε μορφή, περιλαμβανομένου και ζωμού κρέατος· οποιοδήποτε είδος φρούτου· γαλακτοκομικά προϊόντα . . . · τον κρόκο από τα αβγά· ξίδι ή οτιδήποτε είναι ξινό· πιπέρι . . . ανεξαρτήτως ποικιλίας· καυτερά μπαχαρικά· σοκολάτα· καβουρντισμένους ξηρούς καρπούς· οινοπνευματώδη ποτά, ιδίως κρασί· αναψυκτικά . . . · γενικά όλα τα πρόσθετα, συντηρητικά, χημικά, και ιδιαίτερα μονονατριούχο γλουταμινικό άλας».—Καινούρια Ελπίδα για τους Αρθριτικούς (New Hope for the Arthritic), 1976.
Hann gaf líf sitt, svo þið gætuð létt af ykkur óþarfa byrðum.
Έδωσε τη ζωή Του, ώστε να μπορείτε να είστε ελεύθεροι από άχρηστα φορτία.

Ας μάθουμε Ισλανδικό

Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του létt στο Ισλανδικό, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο Ισλανδικό.

Γνωρίζετε για το Ισλανδικό

Τα ισλανδικά είναι μια γερμανική γλώσσα και η επίσημη γλώσσα της Ισλανδίας. Είναι μια ινδοευρωπαϊκή γλώσσα, που ανήκει στον βορειο-γερμανικό κλάδο της ομάδας των γερμανικών γλωσσών. Η πλειοψηφία των ισλανδόφωνων ζει στην Ισλανδία, περίπου 320.000. Περισσότεροι από 8.000 φυσικοί ομιλητές της Ισλανδίας ζουν στη Δανία. Η γλώσσα ομιλείται επίσης από περίπου 5.000 άτομα στις Ηνωμένες Πολιτείες και από περισσότερα από 1.400 άτομα στον Καναδά. Αν και το 97% του πληθυσμού της Ισλανδίας θεωρεί τα ισλανδικά ως μητρική του γλώσσα, ο αριθμός των ομιλητών μειώνεται σε κοινότητες εκτός Ισλανδίας, ιδιαίτερα στον Καναδά.