Τι σημαίνει το karl στο Ισλανδικό;
Ποια είναι η σημασία της λέξης karl στο Ισλανδικό; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του karl στο Ισλανδικό.
Η λέξη karl στο Ισλανδικό σημαίνει άνδρας, άντρας, πεσσός, Κάρολος, άνδρας. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.
Σημασία της λέξης karl
άνδραςnounmasculine Enginn, hvorki karl né kona, á að hafa kynmök fyrir giftingu. Κανείς, άνδρας ή γυναίκα, δεν πρέπει να έχει σεξουαλικές σχέσεις πριν από τον γάμο. |
άντραςnoun En kaupandinn var miđaldra karl, ekki kona eins og ūú sagđir. Αλλά ο αγοραστής ήταν ένας μεσήλικας άντρας, όχι γυναίκα, όπως είπες. |
πεσσόςnoun |
Κάρολοςpropermasculine Karl II endurvakti hátíðahöldin en Skotar héldu sér við skoðun púrítana.“ Ο Κάρολος Β ́ επανέφερε τις εορταστικές εκδηλώσεις, αλλά οι Σκωτσέζοι προσκολλήθηκαν στην άποψη των Πουριτανών». |
άνδραςnoun (αρσενικός άνθρωπος) Karl og kona fá ekki skapað börn án hvors annars. Ούτε ο άνδρας ούτε η γυναίκα μπορούν μόνοι τους να κάνουν παιδιά. |
Δείτε περισσότερα παραδείγματα
Ūađ væri skrũtiđ ef Karl henti okkur ekki út. Θα μου κάνει εντύπωση αν δεν μας κάνει έξωση ο Καρλ. |
2 Ýmsir valdhafar hafa verið nefndir „miklir,“ svo sem Kýrus mikli, Alexander mikli og Karl mikli (eða Karlamagnús) sem nefndur var „hinn mikli“ jafnvel í lifanda lífi. 2 Διάφοροι ηγέτες έχουν αποκαλεστεί «Μεγάλοι», όπως ο Κύρος ο Μέγας, ο Μέγας Αλέξανδρος και ο Καρλομάγνος, ο οποίος επονομαζόταν «ο Μέγας» από τον καιρό που ζούσε ακόμη. |
„Hafið þér eigi lesið, að skaparinn gjörði þau frá upphafi karl og konu og sagði: ‚Fyrir því skal maður yfirgefa föður og móður og bindast konu sinni, og þau tvö skulu verða einn maður.‘ «Δεν διαβάσατε ότι αυτός που τους δημιούργησε από την αρχή τούς έκανε αρσενικό και θηλυκό και είπε: “Γι’ αυτόν το λόγο ο άνθρωπος θα αφήσει τον πατέρα του και τη μητέρα του και θα προσκολληθεί στη σύζυγό του, και οι δύο θα είναι μία σάρκα”; |
16 Karl, kona, piltur eða stúlka, sem er kynferðislega ögrandi í klæðaburði, er ekki að draga fram sanna karlmennsku eða kvenleika með því og vissulega ekki að heiðra Guð. 16 Το να ενεργεί ή να ντύνεται με σεξουαλικά προκλητικό τρόπο ένας άντρας ή μια γυναίκα, ένα αγόρι ή ένα κορίτσι, δεν θα αύξανε τον αληθινό ανδρισμό ή την αληθινή θηλυκότητα, και οπωσδήποτε δεν τιμάει τον Θεό. |
Fædd Dáin 17. september - Karl 6. rak alla gyðinga frá Frakklandi. 17 Σεπτεμβρίου − Ο βασιλιάς Κάρολος ΣΤ ́ διατάζει την έξωση όλων των Εβραίων από τη Γαλλία. |
„Þegar karl getur konu barn utan hjónabands, ætti að leggja fulla áherslu á að þau giftist. »Όταν ένας άνδρας και μία γυναίκα συλλάβουν ένα παιδί εκτός γάμου, θα πρέπει να καταβληθεί κάθε προσπάθεια, προκειμένου να παροτρυνθούν να νυμφευθούν. |
Þessi kærasti þinn, ekki heitir hann Karl? Μήπως τον λένε Καρλ τον φίλο σου; |
Í bók sinni Das Buch des Bücher (Bók bókanna) segir Karl Ringshausen á 3. blaðsíðu: Στο βιβλίο του Το Βιβλίο των Βιβλίων, σελίδα 3, ο Καρλ Ρίνγκζχάουζεν γράφει: |
Vktu, litli karl. Για παραμέρισε, ανθρωπάκι. |
6 Þegar óleyfilegar langanir hafa skotið rótum í svikulu hjartanu má búast við að karl og kona, sem laðast hvort að öðru, fari að ræða mál sem þau ættu ekki að ræða við annan en maka sinn. 6 Από τη στιγμή που οι αθέμιτες επιθυμίες ριζώσουν στην απατηλή τους καρδιά, δύο άνθρωποι που ελκύονται ο ένας στον άλλον ίσως αρχίσουν να συζητούν για πράγματα που μόνο με το σύντροφό τους θα έπρεπε να μοιράζονται. |
Þeim finnst að það sé betra fyrir karl og konu að búa saman áður en þau skuldbinda sig með hjónabandi. Πιστεύουν ότι είναι καλύτερα για έναν άντρα και μια γυναίκα να συζήσουν κάποιο διάστημα προτού δεσμευτούν με γάμο. |
‘Í Biblíuna vantar ótvíræða yfirlýsingu þess efnis að faðirinn, sonurinn og heilagur andi séu sama eðlis‘ [segir mótmælendaguðfræðingurinn Karl Barth].“ ‘Στην Αγία Γραφή δεν υπάρχει η ρητή διακήρυξη ότι ο Πατέρας, ο Γιος και το Άγιο Πνεύμα είναι ομοούσια’ [είπε ο Προτεστάντης θεολόγος Καρλ Μπαρθ]». |
3 Rétt eins og Karl þurftu mörg okkar að breyta miklu áður en við létum skírast, til að laga okkur að helstu kröfum Biblíunnar. 3 Όπως ο Κέβιν, πολλοί από εμάς έπρεπε να κάνουμε σημαντικές αλλαγές πριν από το βάφτισμά μας ώστε να εναρμονίσουμε τη ζωή μας με τις βασικές απαιτήσεις της Γραφής. |
En Karl er uppá ūví! Ο Καρλ είναι εκεί πάνω! |
Karl lét skírast ári síðar eftir nokkrar biblíunámsstundir og varð þá einn af Biblíunemendunum. Περίπου ένα χρόνο αργότερα, ύστερα από αρκετή Γραφική μελέτη, ο Καρλ βαφτίστηκε και έγινε έτσι Σπουδαστής της Γραφής. |
Bara af því að ég var góður, gamall karl og hún vorkenndi mér. Καλά, είναι μόνο επειδή ήμουν ένας καλός κι ευγενικός γέρος, με λυπήθηκε. |
Sumir ganga skrefi lengra og halda því fram að með því að flytja gen milli óskyldra tegunda „séum við komin inn á svið sem tilheyrir Guði og Guði einum.“ Karl Bretaprins er þeirrar skoðunar. Άλλοι, περιλαμβανομένου και του Πρίγκιπα Καρόλου της Αγγλίας, υποστηρίζουν ότι η μεταβίβαση γονιδίων μεταξύ εντελώς διαφορετικών ειδών «μας τοποθετεί στο χώρο που ανήκει αποκλειστικά και μόνο στον Θεό». |
Kaþólsku fræðimennirnir Karl Rahner og Herbert Vorgrimler segja í riti sínu Theological Dictionary: „Þrenningin er leyndardómur . . . í strangasta skilningi . . . sem við gætum ekki þekkt án opinberunar, og getum ekki skilið til fulls jafnvel eftir opinberun.“ Οι Καθολικοί λόγιοι Καρλ Ράινερ και Χέρμπερτ Βολγκρίμλερ δηλώνουν στο Theological Dictionary (Θεολογικό Λεξικό) που συνέταξαν: «Η Τριάδα είναι ένα μυστήριο . . . με την αυστηρή έννοια . . . , το οποίο δεν μπορεί να γνωστοποιηθεί χωρίς αποκάλυψη, και ακόμα και μετά την αποκάλυψη δεν μπορεί να γίνει πλήρως κατανοητό». |
Árið 1534 ljáði Karl I Spánarkonungur athyglisverðri tillögu stuðning sinn: gerð skipaskurðar milli úthafanna tveggja! Το 1534, ο Βασιλιάς Κάρολος Α ́ της Ισπανίας υποστήριξε μια αξιοσημείωτη πρόταση: μια διώρυγα που θα ένωνε αυτούς τους δυο μεγάλους ωκεανούς! |
Enginn Spartverji, hvorki ūegn né borgari, karl né kona ūræll né konungur, er yfir lögin hafin. Και κανείς Σπαρτιάτης, δούλος ή πολίτης, άντρας ή γυναίκα... σκλάβος ή βασιλιάς, δεν είναι πάνω από το νόμο. |
Leiđinlegur karl. Πολύ βαρετός στην πραγματικότητα. |
Ūađ er alltí lagi, Karl. Εντάξει, Καρλ. |
Og Guð skapaði manninn eftir sinni mynd, hann skapaði hann eftir Guðs mynd, hann skapaði þau karl og konu“ (1 Mós 1:26–27). »Και ο Θεός δημιούργησε τον άνθρωπο σύμφωνα με τη δική του εικόνα· σύμφωνα με την εικόνα τού Θεού τον δημιούργησε· αρσενικό και θηλυκό τούς δημιούργησε» (Γένεση 1:26-27). |
Við sluppum ásamt einu þeirra, strákur að nafni Karl. Φύγαμε με έναν από αυτούς, έναν μικρό, τον Καρλ. |
Allt mannkynið í frjálsu falli – sérhver karl, kona og barn hrapandi niður að ævarandi líkamlegum dauða, í andlegu falli í átt að eilífri sálarkvöl. Όλο το ανθρώπινο γένος σε κατάσταση ελεύθερης πτώσης -- κάθε άνδρας, γυναίκα και παιδί σωματικά να οδεύει προς τον μόνιμο θάνατο και πνευματικά να βυθίζονται προς την αιώνια αγωνία. |
Ας μάθουμε Ισλανδικό
Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του karl στο Ισλανδικό, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο Ισλανδικό.
Ενημερωμένες λέξεις του Ισλανδικό
Γνωρίζετε για το Ισλανδικό
Τα ισλανδικά είναι μια γερμανική γλώσσα και η επίσημη γλώσσα της Ισλανδίας. Είναι μια ινδοευρωπαϊκή γλώσσα, που ανήκει στον βορειο-γερμανικό κλάδο της ομάδας των γερμανικών γλωσσών. Η πλειοψηφία των ισλανδόφωνων ζει στην Ισλανδία, περίπου 320.000. Περισσότεροι από 8.000 φυσικοί ομιλητές της Ισλανδίας ζουν στη Δανία. Η γλώσσα ομιλείται επίσης από περίπου 5.000 άτομα στις Ηνωμένες Πολιτείες και από περισσότερα από 1.400 άτομα στον Καναδά. Αν και το 97% του πληθυσμού της Ισλανδίας θεωρεί τα ισλανδικά ως μητρική του γλώσσα, ο αριθμός των ομιλητών μειώνεται σε κοινότητες εκτός Ισλανδίας, ιδιαίτερα στον Καναδά.