Τι σημαίνει το dæmisaga στο Ισλανδικό;
Ποια είναι η σημασία της λέξης dæmisaga στο Ισλανδικό; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του dæmisaga στο Ισλανδικό.
Η λέξη dæmisaga στο Ισλανδικό σημαίνει μύθος, μύθος. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.
Σημασία της λέξης dæmisaga
μύθοςnoun INDVERSK dæmisaga segir að sex blindir menn frá Hindústan hafi farið að skoða fíl. ΕΝΑΣ ινδικός μύθος μιλάει για έξι τυφλούς από το Ινδουστάν, οι οποίοι πήγαν να δουν κάποιον ελέφαντα. |
μύθοςnoun (μικρή αλληγορική ιστορία με ηθικό δίδαγμα) INDVERSK dæmisaga segir að sex blindir menn frá Hindústan hafi farið að skoða fíl. ΕΝΑΣ ινδικός μύθος μιλάει για έξι τυφλούς από το Ινδουστάν, οι οποίοι πήγαν να δουν κάποιον ελέφαντα. |
Δείτε περισσότερα παραδείγματα
Dæmisaga Jesú um miskunnsama Samverjann dregur upp fallega mynd af því hvað það þýðir að sýna miskunn. Η παραβολή του Ιησού για τον καλό Σαμαρείτη απεικονίζει παραστατικά τι σημαίνει η εκδήλωση ελέους. |
Hvað kennir þessi dæmisaga okkur um bænir? Τι μας διδάσκει αυτή η παραβολή για την προσευχή; |
Við sjáum greinilega að þessi dæmisaga er gefin til tákns um það hvernig framrás kirkjunnar verður á síðustu dögum. Τώρα μπορούμε να καταλάβουμε απόλυτα ότι αυτός ο συμβολισμός δόθηκε ώστε να αντιπροσωπεύει την Εκκλησία, καθώς θα έρθει μπροστά κατά τις τελευταίες ημέρες. |
Það er dæmisaga fyrir ofhlaðna prestdæmishafa. Είναι μία παραβολή για ιδιαίτερα πολυάσχολους φέροντες την ιεροσύνη. |
Þriðja líkingin var dæmisaga. Έπειτα, ο Ιησούς αφηγήθηκε την τρίτη του παραβολή. |
Til dæmis sagði Jesús að þessi dæmisaga sé um „himnaríki.“ Για παράδειγμα, ο Ιησούς είπε ότι αυτή η παραβολή αφορούσε τη «βασιλεία των ουρανών». |
▪ Hvernig á dæmisaga Jesú við nú á dögum? ▪ Τι εφαρμογή έχει η παραβολή του Ιησού στην εποχή μας; |
Samlíking og dæmisaga ætti þó venjulega að byggjast á því sem áheyrandinn þekkir vel. Αλλά μια παραβολή θα πρέπει συνήθως να περιέχει πράγματα που είναι γνωστά στον ακροατή. |
(Jesaja 42:1) Það var kjarninn í dæmisögunni um miskunnsama Samverjann sem er ein frægasta dæmisaga Jesú. (Ησαΐας 42:1) Αυτό ήταν το σημείο που τόνιζε μια από τις πιο ξακουστές παραβολές του Ιησού, η παραβολή του καλού Σαμαρείτη. |
6 Slíkar spurningar sýna að þessi dæmisaga er alls ekkert svo einföld. 6 Αυτές οι ερωτήσεις δείχνουν ότι αυτή η παραβολή δεν είναι και τόσο απλή. |
Hvað merkir dæmisaga Jesú um mustarðskornið? Τι σημαίνει η παραβολή του Ιησού για τον κόκκο του σιναπιού; |
Hvaða alvarlegar spurningar sitja eftir vegna þess hve endaslepp dæmisaga Jesú er? Το απότομο τέλος της παραβολής του Ιησού μάς αφήνει με ποιο αφυπνιστικό ερώτημα; |
Þessi dæmisaga ‒ líkt og á við um allar dæmisögur ‒ er í raun ekki um verkamenn og laun þeirra, fremur en aðrar eru um sauði og hafra. Αυτή η παραβολή --όπως όλες οι παραβολές-- δεν αφορά πραγματικά σε εργάτες ή μεροκάματα, όπως και οι άλλες σχετικά με πρόβατα και ερίφια. |
Á þeim tímum er þessi dæmisaga uppfyllist eru ‚bræður‘ hans þeir sem hafa líkt eftir honum með því að vígja sig Guði skilyrðislaust. Στον καιρό της εκπλήρωσης αυτής της παραβολής, οι «αδελφοί» του είναι εκείνοι που τον μιμήθηκαν με το να παρουσιάσουν ανεπιφύλαχτα τους εαυτούς τους στον Θεό. |
Þessi dæmisaga lýsir því hvernig Jehóva Guð hefur sýnt mikla meðaumkun með því að fella niður háa syndaskuld hvers einstaks kristins manns sem trúir á lausnarfórn Jesú. — Matteus 18:27; 20:28. Αυτό δείχνει παραστατικά ότι ο Ιεχωβά Θεός έχει δείξει μεγάλη συμπόνια διαγράφοντας ένα μεγάλο χρέος αμαρτίας για κάθε Χριστιανό που ασκεί πίστη στη λυτρωτική θυσία του Ιησού.—Ματθαίος 18:27· 20:28. |
Hvernig getur dæmisaga Jesú um sauðina og hafrana verið okkur umhugsunarefni varðandi skaðlegt slúður? Πώς η παραβολή που είπε ο Ιησούς για τα πρόβατα και τα ερίφια θα μπορούσε να αποτελέσει τη βάση για σκέψεις σχετικά με την επιβλαβή συκοφαντία; |
Hvaða dæmisaga, sem er samkvæmt Matteusi síðasti hluti spádóms Jesú um ‚tákn nærveru‘ hans, þarf að rætast? Σύμφωνα με την αφήγηση του Ματθαίου, ποια τελική παραβολή του Ιησού πρέπει να εκπληρωθεί σαν μέρος του «σημείου» της «παρουσίας» Του; |
Dæmisaga Jesú um miskunnsama Samverjann er gott dæmi um mann sem sýndi þurfandi einstaklingi miskunn. — Lúkas 10:29-37. Η παραβολή του Ιησού για τον καλό Σαμαρείτη αποτελεί θαυμάσιο παράδειγμα ατόμου που «ενήργησε με έλεος» προς έναν άνθρωπο ο οποίος βρισκόταν σε ανάγκη. —Λουκάς 10:29-37. |
Dæmisaga Jesú um glataða soninn getur verið sumum hvöt til að snúa aftur. Ο στοχασμός γύρω από την παραβολή του Ιησού για τον άσωτο γιο ίσως υποκινήσει μερικούς να επιστρέψουν στο ποίμνιο |
Dæmisaga með djúptæka merkingu Μια Παραβολή με Βαθιά Σημασία |
En þessi dæmisaga ætti að koma okkur til að vera auðmjúk, ekki sjálfsánægð. Αλλά αυτή η παραβολή πρέπει να μας υποκινήσει να είμαστε ταπεινοί και να μην αυτοδικαιωνόμαστε. |
Dæmisaga Jesú um „sauðina“ og „hafrana“, sem er að finna í Matteusi 25:31-46, hafði einnig mjög mikil áhrif á mig. Η άλλη περικοπή που χαράχτηκε στο μυαλό μου ήταν η παραβολή του Ιησού για «τα πρόβατα» και «τα κατσίκια», η οποία αναφέρεται στα εδάφια Ματθαίος 25:31-46. |
Það er hinsvegar dæmisaga fyrir annan dag. Όμως αυτή είναι μία παραβολή για άλλη φορά. |
22 Þessi dæmisaga hefur oft verið kölluð dæmisagan um glataða soninn. 22 Αυτή ονομάζεται συχνά παραβολή του άσωτου γιου. |
Ας μάθουμε Ισλανδικό
Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του dæmisaga στο Ισλανδικό, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο Ισλανδικό.
Ενημερωμένες λέξεις του Ισλανδικό
Γνωρίζετε για το Ισλανδικό
Τα ισλανδικά είναι μια γερμανική γλώσσα και η επίσημη γλώσσα της Ισλανδίας. Είναι μια ινδοευρωπαϊκή γλώσσα, που ανήκει στον βορειο-γερμανικό κλάδο της ομάδας των γερμανικών γλωσσών. Η πλειοψηφία των ισλανδόφωνων ζει στην Ισλανδία, περίπου 320.000. Περισσότεροι από 8.000 φυσικοί ομιλητές της Ισλανδίας ζουν στη Δανία. Η γλώσσα ομιλείται επίσης από περίπου 5.000 άτομα στις Ηνωμένες Πολιτείες και από περισσότερα από 1.400 άτομα στον Καναδά. Αν και το 97% του πληθυσμού της Ισλανδίας θεωρεί τα ισλανδικά ως μητρική του γλώσσα, ο αριθμός των ομιλητών μειώνεται σε κοινότητες εκτός Ισλανδίας, ιδιαίτερα στον Καναδά.