Was bedeutet yếu đuối in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes yếu đuối in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von yếu đuối in Vietnamesisch.

Das Wort yếu đuối in Vietnamesisch bedeutet schwach, kraftlos, matt, schwächlich, zart. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes yếu đuối

schwach

(feeble)

kraftlos

(feeble)

matt

(feeble)

schwächlich

(feeble)

zart

(feeble)

Weitere Beispiele anzeigen

Tinh thần của tôi rất sẵn sàng nhưng buồn thay, thể xác của tôi yếu đuối.
Mein Geist war willig, doch leider war mein Fleisch schwach.
Vì thế, Luật pháp “bị hạn chế bởi sự yếu đuối của xác thịt”.
Somit war das Gesetz „durch das Fleisch schwach“.
Không còn sợ hãi hoặc yếu đuối hay dục vọng.
Frei von Angst und Schwäche oder Lust.
Con yếu đuối.
Ich bin schwach.
Mỗi người trong chúng ta phải chống cự lại sự yếu đuối và sự bất toàn cố hữu.
Jeder von uns hat mit ererbter Schwachheit und Unvollkommenheit zu kämpfen.
Không, nước mắt không nhất thiết nói lên sự yếu đuối.
Nein, Tränen sind nicht notwendigerweise ein Zeichen von Schwäche.
Dân thường quá yếu đuối...... đằng nào khi mất nước, họ cũng không sống nổi đâu.
Das Volk hat sich als schwach erwiesen, und es ist nur ein Naturgesetz, dass es dann eben ausgerottet wird.
Yếu đuối?
Schwach?
Dễ bị tổn thương không phải là sự yếu đuối.
Verletzlichkeit ist nicht Schwäche.
Ông ấy không mất trí, là ông ấy yếu đuối.
Er hat ihn nicht verloren, er war nur schwach.
Vì một lẽ là có sự phấn đấu chống lại thể xác yếu đuối.
Wir müssen gegen das gefallene Fleisch ankämpfen.
Ghen tỵ chỉ dành cho kẻ yếu đuối.
Neid ist für die Schwachen.
Nhưng mày yếu đuối.
Aber du bist schwach.
Cô nói cảm xúc làm cho tôi yếu đuối.
Du sagst, dass es mich schwach macht, Gefühle zu haben.
Các con không trở nên yếu đuối hơn.
Aus solchen Erlebnissen geht man nicht schwächer hervor.
Mầm mống của yếu đuối.
Schmerz gebiert Schwäche.
Một tên yếu đuối, hèn kém, đã cứu con.
Jemand, der so schwach ist, so zerbrechlich ist, hat mich gerettet.
Cháu yếu đuối.
Schatz, du bist schwach.
Đó là hành động yếu đuối.
Das ist schwach.
Trái tim của ngươi yếu đuối lắm.
Dein Herz ist schwach.
Dị ứng là dấu hiệu của sự yếu đuối.
Allergien ein Zeichen von Schwäche sind.
Em không nói anh yếu đuối.
Hab ich nicht.
Họ yếu đuối, những con người đơn lẻ.
Sie sind verletzbare, einzelne Menschen.
13. (a) Khi nào việc giúp đỡ những người yếu đuối có thể đặc biệt gây thử thách?
13. (a) Wann brauchen wir besondere Geduld?
Nếu sếp yếu đuối, thì anh thì thầm gì đó?
Wenn er so weich ist, warum flüsterst du dann?

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von yếu đuối in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.