Was bedeutet xóm in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes xóm in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von xóm in Vietnamesisch.

Das Wort xóm in Vietnamesisch bedeutet Weiler, Dorf, Kaff. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes xóm

Weiler

noun (Wohnsiedlung aus wenigen Gebäuden)

Dorf

noun

Trong những thôn xóm này, bạn thấy khung cảnh hoàn toàn biến đổi,
In diesen Dörfern sieht man eine total veränderte Landschaft,

Kaff

noun

Weitere Beispiele anzeigen

Lần sau nữa thì có gia đình bà cùng với bạn bè và người hàng xóm đã sẵn sàng để dự buổi học Kinh-thánh!
Beim nächsten Besuch war nicht nur die Familie zum Bibelstudium bereit, sondern ebenfalls ihre Bekannten und Nachbarn.
Cháu sẽ có vài người bạn hàng xóm dưới căn hộ của chú ở D.C.
Du wirst ein paar Etagen unter mir wohnen, in meinem Apartmenthaus in D.C.
Con chó hàng xóm cứ làm tôi thức giấc, mà có vẻ như con chó này miễn nhiễm với độc.
Der Hund meines Nachbarn hält mich wach und scheint merkwürdigerweise unverwundbar gegen Gift zu sein.
Bà lên một danh sách đầy đủ về các người hàng xóm.
Sie fertigte eine vollständige Liste über die Nachbarn an.
Việc quy tụ những người chọn lọc của Ngài từ bốn phương trời của thế giới không những xảy ra bằng cách gửi những người truyền giáo đến các nước xa xôi mà còn nhờ những người từ các khu vực khác xuất hiện trong thành phố và các khu xóm của chúng ta.
Die Sammlung der Erwählten von den vier Enden der Erde findet nicht nur durch die Entsendung von Missionaren in entfernte Länder statt, sondern auch dadurch, dass sich Menschen aus anderen Weltteilen an unserem Wohnort und in unserem Viertel niederlassen.
Hồi đó mẹ không muốn nói ra, nhưng khi bà Yamashita, hàng xóm nhà mình, thấy Keita lần đầu, bà ấy đã nói:
Ich wollte dir das damals nicht sagen, aber als sie Keita sah, sagte meine
Hàng xóm của anh.
Das sind eure Nachbarn.
Hàng xóm không nhớ là có ai viếng thăm và bà ta cũng không thấy Wally trẻ, nhưng Wally già đã trả tiền để bà ta cho con chó ăn và đi dạo.
Also, die Nachbarin kann sich an keine Besucher erinnern und sie hat nie den jungen Wally gesehen, aber der alte Wally bezahlte sie, um den Hund Gassi zu führen und zu füttern.
▪ “Chúng tôi nói chuyện với bà con lối xóm về lý do tại sao có quá nhiều tôn giáo khác nhau trên thế giới.
▪ „Wir sprechen mit unseren Nachbarn darüber, warum es auf der Welt so viele verschiedene Religionen gibt.
Ông không thể quên mình là một bác sĩ sao, cứ coi như ông tới đây như một người hàng xóm?
Sie sind doch nicht nur Arzt, Sie sind auch mein Nachbar.
Chắc là cậu ta không bao giờ nghe tiếng hàng xóm.
Hat wohl noch nie was von Nachbarn gehört.
Tôi mong bà già hàng xóm sẽ thích chuyện này.
Die ältere Dame nebenan ist schwerhörig.
Những ai không thờ cúng tổ tiên thường bị những thành viên trong gia đình và xóm giềng bắt bớ.
Bei vielen Stämmen Namibias herrscht beispielsweise der tiefverwurzelte Brauch, verstorbene Vorfahren zu verehren.
Tuy hắn không quan hệ thân thiết với ai, song hàng xóm luôn có cảm tình.
Obwohl nicht gerade Freundschaften mit ihm gediehen waren, hatte er stets das Mitgefühl seiner Nachbarn gehabt.
Một số chủ tịch truyền giáo nói cho chúng tôi biết rằng có nhiều tín hữu tuyệt vời đang che giấu tư cách tín hữu Giáo Hội của họ với những người hàng xóm và các bạn đồng nghiệp của họ.
Einige Missionspräsidenten teilten uns mit, dass viele wunderbare Mitglieder sich vor ihren Nachbarn und Kollegen versteckten.
“Mọi người” ở đây bao gồm hàng xóm, đồng nghiệp, bạn học và những người chúng ta gặp trong thánh chức.
Dazu gehören Nachbarn, Arbeitskollegen, Mitschüler und Menschen, die wir im Predigtdienst ansprechen.
Chúng tôi mong rằng quý vị ở đây lâu dài, vì chúng tôi rất vui khi có những người hàng xóm như quý vị”.
Wir hoffen, dass wir noch lange Nachbarn bleiben. Wir sind sehr froh, Sie hier zu haben.“
Một người hàng xóm kêu lên: “Quí vị phải đến xem!
Ein Nachbar rief aus: „Das muß man gesehen haben!
“Bạn bè, quyến thuộc và hàng xóm được mời đến để quan sát lúc cúng kiến.
Freunde, Verwandte und Nachbarn wurden eingeladen, der Zeremonie beizuwohnen.
Khi nghe vậy bà liền chạy qua người hàng xóm hỏi: “Đâu, đâu, có Nhân-chứng Giê-hô-va ở quanh đây không?”
Die Frau rannte hinüber zu dem Nachbarn und fragte ihn: „Gibt es in dieser Gegend Zeugen Jehovas?“
Và tôi, âm thanh của cây guitar thép, bởi vì hàng xóm của bố mẹ đã tặng nó cho tôi.
Und für mich persönlich, der Klang einer " Steel Guitar ", denn einer der Nachbarn meiner Eltern hatte mir gerade erst eine geschenkt.
Đặc biệt là khi bạn và con của bạn đói, hàng xóm xung quanh của bạn cũng vậy thì bạn sẽ rất là dữ dằn.
Besonders, wenn Sie hungrig sind und Ihre Kinder hungrig sind, und die Kinder Ihrer Nachbarn hungrig sind und Ihre ganze Nachbarschaft hungrig ist, sind Sie ziemlich wütend.
Tao ở đây vì tôi đã tấn công thằng hàng xóm.
Mein Nachbar hat mich verbal angegriffen.
Bạn không muốn đơn giản lấy lại những thông tin mà bạn đã học, vì đó như là phải đi du lịch ở những những con đường cũ, quen thuộc tìm những mối quan hệ hàng xóm mà bạn đã biết rồi.
Sie wollen nicht einfach vorhandenes Wissen abrufen, weil das einer Reise durch altbekannte Straßen gleicht, dem Herumfahren in Vierteln, die Sie schon kennen.
Vì vậy vài năm qua, tôi đang cố gắng nhiều cách để chia sẻ nhiều hơn với các hàng xóm của tôi ở không gian công cộng, sử dụng các công cụ đơn giản như giấy dán, giấy đục lỗ và phấn.
In den letzten Jahren habe ich versucht mehr mit meinen Nachbarn zu teilen und dabei Dinge wie Aufkleber, Schablonen und Kreide zu verwenden.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von xóm in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.