Was bedeutet tác phong in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes tác phong in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von tác phong in Vietnamesisch.
Das Wort tác phong in Vietnamesisch bedeutet Haltung, Gelüst, Lebensart, Führung, gewöhnlich. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes tác phong
Haltung(manners) |
Gelüst
|
Lebensart(manners) |
Führung(manners) |
gewöhnlich(manners) |
Weitere Beispiele anzeigen
Tác phong của họ đã gây cảm tình với ông. Er war von ihrem Benehmen beeindruckt. |
Nhưng cô ra hầu Tòa với tác phong của một người trẻ thành thục. Dennoch erschien eine reife Jugendliche, um vor Gericht auszusagen. |
Tôi có thể đối phó với tác phong của ông ta. Auch damit kann ich leben. |
" Tác phong nghề nghiệp "? " Sachlich? " |
Em thật sự có vấn đề về tác phong đó. Sie haben die falsche Einstellung. |
Do tác phong " lịch sự " của anh trai Merle đấy. Das ist eine Aufmerksamkeit von Daryls Bruder. |
Tác phong nhã nhặn của Nữ Siêu Nhân. Eine Aufmerksamkeit von Supergirl. |
Đó không phải là tác phong của tôi. War nicht mein Stil. |
Đó là tác phong chuyên nghiệp. Höflichkeit unter Kollegen. |
Trong lãnh vực thương mại, đi trễ không chỉ bị xem là biểu hiện của một tác phong xấu. In der Geschäftswelt wird Unpünktlichkeit keineswegs nur als Unart angesehen. |
(Cười) Và điều mà tôi thực sự cố gắng làm là làm cho con người có nhiều trải nghiệm tương tác phong phú hơn. Was ich wirklich zu tun versuche, ist, den Leuten zu ermöglichen, tiefer gehende interaktive Erfahrungen zu machen. |
Quảng cáo xen kẽ cung cấp quảng cáo tương tác phong phú cho người dùng trên các ứng dụng dành cho thiết bị di động. Interstitial-Anzeigen sind ansprechende interaktive Anzeigen für Nutzer mobiler Apps. |
Xét cho cùng, anh là một người truyền giáo giải nhiệm trở về nhà với tác phong trong sáng, còn chị thì không tích cực. Schließlich war er ein adretter zurückgekehrter Missionar, und sie war in der Kirche nicht aktiv. |
Quảng cáo xen kẽ cung cấp các quảng cáo tương tác phong phú cho người dùng trên ứng dụng dành cho thiết bị di động. Interstitial-Anzeigen sind ansprechende interaktive Anzeigen für Nutzer von mobilen Apps. |
[Ruby đã 76 tuổi, nhưng bà ấy vẫn giữ nguyên tác phong đầy uy quyền của mình; chỉ có dáng đi run rẩy mới chứng tỏ tuổi của bà ấy là sai.] [Ruby war 76 Jahre alt, aber sie besaß noch immer eine autoritäre Haltung; nur ihr unsicherer Gang strafte ihr Alter Lügen.] |
Giáo sĩ đó đã thông tri một điều đáng lưu ý—tức là anh có những tiêu chuẩn khác và dễ đến gần—chỉ qua dáng dấp và tác phong của anh. Der Missionar hatte dem Passagier allein durch sein Äußeres und sein Benehmen etwas Bemerkenswertes mitgeteilt — er hatte andere Maßstäbe und war zugänglich. |
Mặc dù chúng ta có thể khác biệt về tuổi tác, phong tục, hoặc quốc tịch, nhưng chúng ta đều đoàn kết một lòng trong chức vụ kêu gọi chức tư tế của mình. Wir unterscheiden uns zwar im Alter, in unseren Bräuchen oder in unserer Nationalität, aber wir sind vereint durch unsere Berufung im Priestertum. |
□ Tác phong các Nhân-chứng Giê-hô-va và sự giao thiệp của họ đối với đồng loại cho thấy như thế nào là họ giữ mình “khỏi sự ô-uế của thế-gian” này? ■ Wie können Jehovas Zeugen beweisen, daß sie sich in bezug auf ihren Lebenswandel und ihr Verhältnis zu anderen „von der Welt ohne Flecken“ bewahren? |
Rõ ràng là qua tác phong, dáng dấp bề ngoài và sự thân thiện của chúng ta, chúng ta thông tri với người khác trước khi mở miệng nói. (So sánh I Phi-e-rơ 3:1, 2). Es liegt also auf der Hand, daß wir durch unser Verhalten, unsere Erscheinung und unsere Freundlichkeit anderen eine Botschaft übermitteln, noch bevor wir ein Wort sagen. (Vergleiche 1. Petrus 3:1, 2.) |
Cải tiến đào tạo chuyên nghiệp cho nhân viên, Rostec hợp tác với phong trào WorldSkills. Um die berufliche Ausbildung der Mitarbeiter zu verbessern, arbeitet Rostec mit der WorldSkills-Bewegung zusammen. |
Tại sao Nhân-chứng Giê-hô-va không hợp tác với phong trào hòa đồng tôn giáo? Warum arbeiten Jehovas Zeugen nicht mit der ökumenischen oder interkonfessionellen Bewegung zusammen? |
Sự thật hiển nhiên là chỉ có các Nhân-chứng Giê-hô-va làm việc tôn vinh này khắp nơi trên thế giới qua công việc rao giảng và tác phong đạo đức của họ (Rô-ma 10:13-15). Es ist ganz offensichtlich, daß nur Jehovas Zeugen dies tun, und zwar sowohl durch ihre Predigttätigkeit als auch durch ihren Wandel (Römer 10:13-15). |
Cha mẹ có bổn phận phải làm người mà họ muốn con cái của mình trở thành giống như vậy về tác phong lịch sự, chân thành, ôn hòa và can đảm để luôn luôn làm điều đúng. Es liegt an den Eltern, all das beispielhaft vorzuleben, was sie sich von ihren Kindern wünschen: Höflichkeit, Aufrichtigkeit, Selbstbeherrschung und Mut, unter allen Umständen das Rechte zu tun. |
Những người theo phái này cho rằng các lễ ban phước có giá trị hay không là tùy ở tác phong đạo đức của người chủ trì và giáo hội phải loại những kẻ phạm tội nặng ra khỏi hàng ngũ. Z. Sie behaupteten, die Gültigkeit eines Sakraments hänge von der sittlichen Untadeligkeit des Geistlichen ab, der es spende, und die Kirche müsse Personen, die sich schwerwiegender Sünden schuldig gemacht hatten, aus ihren Reihen ausschließen. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von tác phong in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.