Was bedeutet rửa in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes rửa in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von rửa in Vietnamesisch.

Das Wort rửa in Vietnamesisch bedeutet waschen, spülen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes rửa

waschen

verb

Anh ấy rửa đôi tay bẩn của con bé trước khi ăn.
Er wusch ihre schmutzigen Hände vor dem Essen.

spülen

verb

Tớ ghét phải rửa chén ngay lập tức lắm.
Ich hasse es, sofort mein Geschirr zu spülen.

Weitere Beispiele anzeigen

Chúng ta cũng có thể rửa tay mình trong sự vô tội và bước đi vòng quanh bàn thờ Đức Chúa Trời bằng cách thực hành đức tin nơi sự hy sinh của Chúa Giê-su và hết lòng phụng sự Đức Giê-hô-va với “tay trong-sạch và lòng thanh-khiết”.—Thi-thiên 24:4.
Auch wir können unsere Hände in Unschuld waschen und um Gottes Altar schreiten, wenn wir Glauben an Jesu Opfer ausüben und mit ‘unschuldigen Händen und reinen Herzens’ Jehova rückhaltlos dienen (Psalm 24:4).
Nhưng may thay, các tín đồ đó đã từ bỏ con đường dẫn đến sự hủy diệt, họ ăn năn và “được rửa sạch”.
Glücklicherweise waren jene Christen aber von ihrem zerstörerischen Lauf umgekehrt und waren „reingewaschen“ worden.
Buổi sáng tôi ghé thăm, Eleanor đi xuống lầu, rót một cốc cà phê, rồi ngồi trên chiếc ghế dựa cô ngồi đó, nhẹ nhàng nói chuyện với từng đứa khi từng đứa đi xuống lầu, kiểm tra danh sách, tự ăn bữa sáng, kiểm tra danh sách lần nữa, để đĩa vào chậu rửa chén, xem lại danh sách, cho vật nuôi ăn hay làm việc nhà được giao, kiểm tra lần nữa, thu dọn đồ đạc, và tự đi ra xe buýt.
An dem Morgen, an dem ich zu Besuch war, kam Eleanor die Treppe herunter, schenkte sich einen Kaffee ein und setzte sich in einen Sessel. Und sie saß dort und sprach aufmerksam mit jedem der Kinder, die, eins nach dem anderen, herunterkamen. Sie prüften die Liste, machten sich selbst Frühstück, prüften nochmals die Liste, räumten das Geschirr in die Spülmaschine, prüften wieder die Liste, fütterten die Tiere oder erledigten ihre jeweiligen Aufgaben, prüften die Liste noch einmal, suchten ihre Sachen zusammen und machten sich auf den Weg zum Bus.
Các bạn có muốn tới dự lễ rửa tội tối nay không?
Sie sind heute alle eingeladen zur Bar-Mizwa!
Chúng tôi đã có chất tẩy rửa có thể rửa da trắng của bạn grayer.
Wir hatten Reinigungsmittel, die weiße Wäsche grauer waschen.
Vì thế, ngay cả khi bạn sẽ gọt vỏ rau củ quả, hãy rửa chúng thật kỹ để loại bỏ các vi khuẩn độc hại.
Deshalb: Selbst wenn man Obst oder Gemüse schält, sollte man es vorher gut waschen, um schädlichen Bakterien keine Chance zu geben!
Có thể họ thuộc về nhà thờ mà cha mẹ đã đem họ đến để làm phép rửa tội.
Vielleicht gehören sie der gleichen Kirche wie ihre Eltern an, weil sie als Kind getauft wurden.
Tôi đang tiến hành rửa mũi.
Hier bekomme ich eine Nasenspülung.
Trừ khi nó có gì đó liên quan đến thực tế rằng Panama là trung tâm rửa tiền.
Aber es könnte an der Tatsache liegen, dass Panama ein Geldwäsche-Paradies ist.
Anh ta đã đánh tay với khoảng 2000 người ngày hôm đó, anh ta có rửa tay trước và sau đó và không hề bị bệnh.
Er hat 2000 High- Fives verteilt an diesem Tag und er wusch seine Hände davor und danach und wurde nicht krank.
Hãy dùng xà bông rửa mặt mỗi ngày
Man sollte sich das Gesicht täglich mit Wasser und Seife waschen
Hãy để biển cả gột rửa sự ngông ngạo và phù phiếm của ngài.
Lasst die See Eure Torheiten und Eitelkeiten abwaschen.
Tôi có nên rửa tay không?
Soll ich mir erst die Hände waschen?
Tôi đến thăm Louise Bourgeoise, người vẫn đang làm việc, và tôi nhìn vào bồn rửa của cô ấy, một thứ thật tuyệt vời, và đi về.
Und ich habe Louise Bourgeoise besucht, die auch immer noch arbeitet, und ich habe mir ihr Waschbecken angesehen, das wirklich sehr toll ist, und dann bin ich gegangen.
Các tu sĩ cũng đòi phí khi thực hiện những nghi lễ tôn giáo như phép rửa tội, phép hôn phối và nghi thức mai táng.
Zudem erhoben die Priester Gebühren für kirchliche Zeremonien wie Taufen, Eheschließungen und Bestattungen.
Rửa nước tối đa 5 giây.
Das Belastungsintervall beträgt 5 Sekunden.
Một ngày nào nó, một cơn mưa thật sự sẽ đến... và rửa trôi đám cặn bã này khỏi đường phố.
Eines Tages wird ein großer Regen diesen Abschaum von der Straße spülen.
Chúng tôi lắp vòi nước ở trường nữa để đám trẻ rửa mặt nhiều lần mỗi ngày.
Wir installieren auch in Schulen Waschgelegenheiten, damit Kinder sich mehrmals am Tag das Gesicht waschen können.
Nghĩ về nơi bạn đã học cách rửa tay.
Wo haben Sie gelernt, sich die Hände zu waschen?
Anh nhờ C-Note lấy trộm peroxide từ nhà bếp, để cọ rửa bồn cầu à?
Du hast C-Note gebeten Superoxyd aus der Küche zu klauen, um unsere Toilette zu putzen?
Lát nữa tôi phải cọ rửa buối sáng.
Ich muss gleich das Badezimmer putzen.
Chỉ khi con chịu gột rửa những tạp chất khỏi cơ thể.
Nur, wenn nur du dich von allen Unreinheiten reinigst.
Tớ ghét phải rửa chén ngay lập tức lắm.
Ich hasse es, sofort mein Geschirr zu spülen.
Ờ, em sẽ rửa sau bữa trưa.
Ich mach das nach dem Mittagessen.
Nhưng đặc điểm nổi bật nhất khiến phái Anabaptist khác hẳn các tôn giáo khác là họ tin chắc rằng phép rửa tội dành cho người lớn chứ không phải cho trẻ em.
Was jedoch am auffälligsten an ihrem Glauben war und sie von anderen Religionen klar unterschied, war die Ablehnung der Kindtaufe.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von rửa in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.