Was bedeutet rèm in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes rèm in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von rèm in Vietnamesisch.

Das Wort rèm in Vietnamesisch bedeutet Fensterdekoration. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes rèm

Fensterdekoration

(Stoffe, die von innen an Fenstern angebracht werden)

Weitere Beispiele anzeigen

Khóa cửa và đóng rèm lại.
Verriegelt die Tür und macht die Jalousien runter.
Người duy nhất hưởng lợi từ cái chết của cậu chính là bọn Mỹ, nhưng cậu đã đàm phán với họ, nên rõ ràng khi dỡ bỏ tấm ván ta có thể lắp rèm.
Nur die Amerikaner würden von Eurem Tod profitieren, aber Ihr verhandelt bereits mit den Amerikanern, also können die Bretter weg und Vorhänge dahin.
Ông đã xem toàn bộ chương trình, ở ga cuối, ông đứng dậy, cầm lấy cái mà ông tưởng là hành lý của mình, và cụng đầu vào thanh treo rèm, rồi nhận ra mình đang ở trong phòng khách nhà mình.
Er hat die ganze Sendung gesehen und an der Endstation steht er auf, um, wie er glaubt, sein Gepäck zu nehmen, dabei stieß er sich den Kopf an der Gardinenstange und stellt fest, dass er in seinem eigenen Wohnzimmer ist.
Rèm xung quanh giường.
Bettvorhänge.
Mành có hợp với rèm không?
Sieht der Pelz da unten aus wie die Matte da oben?
Tớ có thể sẽ không phải đóng rèm nữa.
Ich vielleicht nicht meine Vorhänge herunter ihr meine Dias zu zeigen.
Cậu tỉnh dậy buổi sáng, sơn tường đang tróc ra, rèm cửa biến mất và nước đang sôi.
Die Vorhänge sind weg, in der Küche kocht Wasser?
Có thể nói "Tôi không có thời gian lau rèm cửa," nhưng nó không đúng.
Ich könnte behaupten, keine Zeit zu haben, um meine Jalousien zu säubern, stimmt aber nicht.
Bác sĩ cứ khăng khăng đòi đóng rèm để kiểm tra.
Der Arzt wollte, dass wir den Vorhang zumachen.
Cái rèm cũ của mẹ vẫn ở trong nhà kho chứ?
Sind Mamas Gardinen noch im Keller?
Những tấm rèm màu đỏ phủ lên sân khấu lớn.
Rote Vorhänge umrahmen eine große Bühne.
Luôn kéo rèm và khoá cửa.
Lass die Vorhänge zu und die Türen verschlossen.
Bà Webster nấp sau tấm rèm khi ánh mắt chúng tôi chạm nhau.
Webster huscht hinter die Gardine, als unsere Blicke sich treffen.
Thầy chưa từng thích những tấm rèm cửa này.
Ich konnte diese Vorhänge nie leiden.
Rèm sao!
Vorhänge?
Cô gái Connecticut đang giúp mẹ kéo rèm cửa lên.
Mädchen aus Connecticut hilft ihrer Mutter, Vorhänge aufzuhängen.
Cần rèm cửa không?
Brauchen Sie Vorhänge?
Nói với cậu ấy là treo thêm rèm
Er könnte Vorhänge aufhängen.
Người dùng có thể coi mẫu là yếu tố quyết định khi mua rèm tắm, khăn tắm hoặc các phụ kiện phòng tắm khác.
Beim Kauf von Duschvorhängen, Handtüchern oder anderem Badzubehör kann das Material für Nutzer ein entscheidender Faktor sein.
Anh ấy sẽ kéo rèm lại.
Er wird sie zumachen.
Kéo hết rèm cửa lại.
Zieht die Vorhänge zu!
Lần sau phải nhớ kéo rèm lại mới được
Ich sollte nächstes Mal daran denken die Rollos zu schließen.
Tôi bắt đầu lén mang những quyển sách qua tấm rèm sắt tới những nhóm đối lập dân chủ ở Đông Âu, giống như nhóm Đại đồng ở Ba Lan, khi tôi còn là thiếu niên.
Ich habe damals begonnen Bücher über den Eisernen Vorhang zu demokratischen Oppositionsgruppen in Osteuropa, zu schmuggeln, wie zum Beispiel Solidarnosc in Polen, als ich ein Teenager war.
Tôi kéo rèm, thấy dễ chịu trở lại khi ở trên giường và nằm xuống.
Ich zog die Vorhänge zu, nahm vorsichtig auf dem Bett Platz und streckte mich aus.
Chúng tôi đã tạo ra một phòng cảm ứng trong đó ánh sáng, nhạc và rèm cửa được tùy chỉnh theo trạng thái của bạn.
Wir schufen den Reaktionsraum, wo Lichter, Musik und Jalousien sich nach Ihrem Zustand richten.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von rèm in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.