Was bedeutet переборка in Russisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes переборка in Russisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von переборка in Russisch.

Das Wort переборка in Russisch bedeutet Schott, Trennwand. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes переборка

Schott

nounneuter (вертикальная стенка между отсеками судна)

Пока мы не сможем открыть эти переборки, мы будем отрезаны от остального корабля.
Wenn wir das Schott nicht öffnen, bleiben wir abgeschnitten.

Trennwand

nounfeminine

Это было похоже на луч фазера, или высокомощного лазера, ударившего из переборки.
Es sah aus wie ein Phaser oder Laser, der aus der Trennwand kam.

Weitere Beispiele anzeigen

Он был там несколько часов, и я мог слышать крики через переборки.
Er blieb mehrere Stunden und ab und zu hörte ich laute Stimmen.
Помимо опеки над заключенными Стауферкасерн, санитары оказывали медицинскую помощь полякам, проживающим в кварталах Мокотова, занятых немцами (в основном на территории от ул. Раковецкой до Мадалиньского), а также занимался переборкой трупов убитых мирных жителей и повстанцев.
Neben der Betreuung der Häftlinge der Stauferkaserne leisteten die Sanitäter medizinische Hilfe den Polen in den von den Deutschen besetzten Teilen von Mokotów (vor allem in der Umgebung zwischen der Rakowiecka-Straße und Madalińskiego-Straße).
Пока Путин наливал чай, капитан сверил свои часы с корабельным хронометром, висевшим на переборке.
Putin schenkte Tee ein, als der Kapitän seine Armbanduhr mit dem Chronometer am Schott verglich.
Открылась наружная переборка, и можно было не сомневаться, что неизвестный хочет направить бомбу туда
Das Außenschott fuhr auf, und es gab keinen Zweifel, daß der Unbekannte die Bombe dort hinausdirigieren wollte.
В конце туннеля находились большие круглые двери из усиленного металла — главная воздушная переборка.
Der Tunnel endete an einer großen, kreisrunden Tür aus verstärktem Metall, sie war geschlossen: die Hauptschleuse.
А если опираюсь ногой на переборку и мое же тело гасит отдачу?
Aber wenn ich meine Füße fest einstemme, so daß mein eigener Körper mich gegen den Rückprall hält, was dann?
Они оглянулись и с ужасом увидели, что передняя переборка воспламенилась.
Sie drehten sich um und sahen mit Schrecken, daß die vordere Trennwand der Kabine bereits in Flammen stand.
Если бы я ударился о переборку и разбил себе башку, это, вероятно, решило бы для тебя множество проблем.
Flog ich gegen ’n Schott und bräche mir den Schädel, würde das für dich ja ’ne Menge Probleme lösen.
Каждая переборка и трубопровод с палубы 1 по 15 имеют признаки молекулярного распада.
Alle Leitungen von Decks eins bis 15 zeigen Spuren von Auflösung.
Вбежав в каюту отца, подошел к небольшому рабочему столу, встроенному в переборку.
Er rannte zur Kabine seines Vaters, trat ein und ging zu einem kleinen Einbauschreibtisch.
Если компьютер обнаруживает повреждение корпуса, то он автоматически закрывает аварийные переборки для изоляции повреждения.
Wenn es zu einem Bruch der Hülle kommt, schließen sich die Notschutzwände.
Хватило бы у вас мужества ударить хоть раз молотком, если бы вы видели эту переборку?
Hätten Sie den Mut gehabt, den Hammer zum ersten Schlag zu schwingen, wenn Sie das Schott gesehen hätten?
Поперечные переборки.
Querschotten.
Несмотря на это, он протянул пальцы к переборке и коснулся сложного электронного замка.
Trotzdem streckte er die Finger nach dem Schott aus und berührte das komplizierte, elektronische Schloß.
Валентина, насколько Королеву было известно, находилась сейчас в музее с Романенко, заставляя скрипеть переборки.
Valentina war im Moment, wie Korolew wußte, mit Romanenko im Museum, wo sie sich kräftig in die Gurte legten.
Потолки и переборки были подсвечены так же, как и раньше.
Decke und Wände leuchteten ganz wie zuvor.
Давайте, Лютер, открывайте проклятые эти переборки.
Kommen Sie, Luther, öffnen Sie das verdammte Schott.
Никого не увидев, он показал на переборку: – Оба идите туда.
Als er niemanden sah, deutete er auf ein Schott. »Beide da rüber.
Все его внимание сосредоточилось на встроенном в переборку мониторе, как и внимание Цзянь и Тима.
Seine ganze Aufmerksamkeit galt dem Monitor an der Flugzeuginnenwand, was ebenso für Jian und Tim galt.
Все незакрепленные вещи в кабине – бумаги, папки, кофейные кружки, портфели – швырнуло на правую переборку.
Alles, was im Cockpit nicht fest vertäut war – Papiere, Ordner, Kaffeetassen, Aktentaschen – flog an die Steuerbordwand.
Мерв высунул голову из-за переборки и послал в сторону Опал пробную мысль.
Merv reckte den Kopf hinter der Trennwand hervor und sandte zum Test einen Gedanken an Opal.
Надо мне поскорее сообщить капитану Кирку, пока они не установили постоянные переборки
Ich melde mich besser bei Captain Kirk, bevor sie alle Schleusen dichtmachen.« »Verstanden.
Как только батискаф войдёт в шахту, мы закрываем стеклянные переборки и открываем стальные.
Sobald ein Boot im Schacht ist, schließen wir die Glasabdeckung und öffnen die Stahlschotts.
Это было похоже на луч фазера, или высокомощного лазера, ударившего из переборки.
Es sah aus wie ein Phaser oder Laser, der aus der Trennwand kam.
Через несколько секунд сенсорика дала зелёный свет, и Росковиц открыл стеклянные переборки.
Nach wenigen Sekunden gab die Sensorik grünes Licht und leitete die Freigabe an Roscovitz’ Konsole weiter.

Lass uns Russisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von переборка in Russisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Russisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Russisch

Russisch ist eine ostslawische Sprache, die bei den Russen in Osteuropa beheimatet ist. Es ist eine Amtssprache in Russland, Weißrussland, Kasachstan, Kirgisistan sowie in den baltischen Staaten, im Kaukasus und in Zentralasien weit verbreitet. Russisch hat ähnliche Wörter wie Serbisch, Bulgarisch, Weißrussisch, Slowakisch, Polnisch und andere Sprachen, die vom slawischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie abstammen. Russisch ist die größte Muttersprache in Europa und die häufigste geografische Sprache in Eurasien. Es ist die am weitesten verbreitete slawische Sprache mit insgesamt mehr als 258 Millionen Sprechern weltweit. Russisch ist die siebthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Anzahl der Muttersprachler und die achthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Gesamtzahl der Sprecher. Diese Sprache ist eine der sechs offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen. Russisch ist nach Englisch auch die zweitbeliebteste Sprache im Internet.