Was bedeutet осень in Russisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes осень in Russisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von осень in Russisch.
Das Wort осень in Russisch bedeutet Herbst, Jahreszeit, Saison. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes осень
Herbstnounmasculine (время года) Я в него влюблена с тех пор, как мы встретились этой осенью. Ich bin schon in ihn verliebt, seit wir uns diesen Herbst kennenlernten. |
Jahreszeitnoun |
Saisonnoun |
Weitere Beispiele anzeigen
Тем самым начало высадки в Европу могло состояться лишь поздней осенью 1943 года, что означало, что операция «Roundup» не сможет поддержать летнее наступление советских войск. Damit wäre ein Start der Invasion nicht vor dem Spätherbst 1943 möglich, was hieße, dass Roundup nicht die sowjetische Sommeroffensive unterstützen könnte. |
Осенью 1973 года сирийская армия начала выстраивать вдоль границы с Израилем танки, зенитные батареи и пехотные войска. Im Herbst 1973 zog die syrische Armee Panzer, Artillerieeinheiten und Infanteristen an der Grenze zu Israel zusammen. |
Когда начался осенний семестр 1918 года, всем было уже ясно, что война в Европе скоро кончится. Als das Herbstsemester 1918 begann, nahm man allgemein an, dass der Krieg in Europa nicht mehr lange dauern könne. |
И тут меня осенило... Und dann kam mir der Gedanke... |
То, что когда-то было садом, превратилось в осенне-коричневое поле травы. Was einst ein Garten gewesen war, bestand nur noch aus herbstbraunem Gras. |
Самая старая ярмарка, осенняя ярмарка, существует с 1471 года. Die älteste Messe, die Herbstmesse, findet bereits seit 1471 statt. |
Осенью мы опять стали ходить туда каждый день. Im Herbst gingen wir wieder jeden Tag. |
«Отсюда открывается прекрасный вид весной, летом и ранней осенью», – подумал Роб. Ein wunderbarer Anblick im Frühjahr, Sommer und Frühherbst, dachte Rob. |
Сумасшедшая мысль осенила маленькую Клариссу — устроить духовный год. Es war ein verrückter Einfall der kleinen Clarisse, daß sie ein Geistesjahr machen wollte. |
Мне было известно, что у Уильяма и Кейт Хилл-Самнер осенью 1994 года появился ребенок. Ich weiß, daß William und Kate Sumner im August 1994 ein Kind bekamen. |
Не в силах уснуть, она побрела в сад, чтобы осенний ветер остудил ее пылающее тело. Sie hatte nicht schlafen können, war in den Garten geflohen, damit der Herbstwind ihren fiebernden Körper kühlte. |
На протяжение курса, в течение осеннего и весеннего семестров, студенты каждый день проводят три часа в нашей студии площадью 4,500 квадратных футов. Über zwei Semester hinweg, Herbst und Frühling, werden die Schüler drei Stunden pro Tag in unserem 420 m2 Studio/Werkraum verbringen. |
Второй альбом под названием «Oh No» был записан в Мальмё, Швеция, и продюсирован Тором Йохансоном (он также продюсировал The Cardigans, Franz Ferdinand) осенью 2004 года. Das zweite Album der Band, Oh No, wurde im Herbst 2004 in Malmö aufgenommen und von Tore Johansson (The Cardigans, Franz Ferdinand) produziert und erschien im Herbst 2004. |
И неожиданно ее осенило, зачем она пришла сюда, — заняться с Энтони любовью. Schlagartig kam ihr zu Bewußtsein, weshalb sie hergekommen war - um mit Anthony ins Bett zu gehen. |
Тогда меня осенило — все, кто привлечён к работе в этой сфере, думали, что ответ кроется не в их области работы, а в областях вне их компетенции. Dann wurde mir klar: Alle, die mit Drogen zu tun haben, glauben, die Antwort liege in dem Bereich, von dem sie am wenigsten Ahnung haben. |
Похоже, тут будет тепло, пока не кончится лето и не начнется осень. Das wird wohl so bleiben, bis der Sommer zu Ende ist und der Herbst kommt. |
Самыми прекрасными для него были сумеречные дни в мансарде во время осенних гроз. Die schönsten Stunden in seiner dämmrigen Mansarde waren stürmische Herbsttage. |
К осени скоротечная чахотка немецкой марки развивается с удесятеренной силой. Die deutsche Mark hat zum Herbst hin die zehnfache galoppierende Schwindsucht bekommen. |
В ту осень Монк «забыл» внести данные на майора Туркина, имеющего кодовое имя «Лайсандер», в файлы 301. Im Herbst dieses Jahres »vergaß« Monk, die Angaben über Major Turkin, Deckname Lysander, in die Akte 301 einzufügen. |
«Если день грязным вышел, то осень дождливой будет». Die Regenzeit fällt in den Sommer, deswegen ist der Winter die trockene Jahreszeit. |
Боги, ведь сейчас только осень! Ihr Götter, und dabei ist es erst Herbst! |
События Войны шестой коалиции в Саксонии и, особенно, во Фрайберге осенью 1813 года прервали уроки и Эльстер вернулся в родной город. Die Wirren der Befreiungskriege in Sachsen und speziell um Freiberg ließen im Herbst 1813 keinen Unterricht mehr zu und Elster kehrte in seinen Heimatort zurück. |
Между тем пришла осень, а она так и не подчинилась королевской воле. Der Herbst war gekommen, und sie hatte sich dem König nicht unterworfen. |
Осенью он пришел снова и опять требовал новобранцев. Im Herbst kam er wieder und verlangte erneut nach einem Kontingent fähiger Leute. |
Соло вдруг пришло в голову, что он был совершенно один, и та же мысль осенила имперских солдат. Solo fiel plötzlich ein, daß er ganz allein war, und der gleiche Gedanke kam auch den Soldaten, denen er gegenüberstand. |
Lass uns Russisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von осень in Russisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Russisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Russisch
Kennst du Russisch
Russisch ist eine ostslawische Sprache, die bei den Russen in Osteuropa beheimatet ist. Es ist eine Amtssprache in Russland, Weißrussland, Kasachstan, Kirgisistan sowie in den baltischen Staaten, im Kaukasus und in Zentralasien weit verbreitet. Russisch hat ähnliche Wörter wie Serbisch, Bulgarisch, Weißrussisch, Slowakisch, Polnisch und andere Sprachen, die vom slawischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie abstammen. Russisch ist die größte Muttersprache in Europa und die häufigste geografische Sprache in Eurasien. Es ist die am weitesten verbreitete slawische Sprache mit insgesamt mehr als 258 Millionen Sprechern weltweit. Russisch ist die siebthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Anzahl der Muttersprachler und die achthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Gesamtzahl der Sprecher. Diese Sprache ist eine der sechs offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen. Russisch ist nach Englisch auch die zweitbeliebteste Sprache im Internet.