Was bedeutet ностальгия in Russisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes ностальгия in Russisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ностальгия in Russisch.
Das Wort ностальгия in Russisch bedeutet Nostalgie, Heimweh, Wehmut, Sehnsucht. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes ностальгия
Nostalgienounfeminine Это было ностальгией, которую вызвало то письмо, что я получил. Nostalgie, die ein Brief auslöste, nachdem ich ihn gelesen hatte. |
Heimwehnounneuter (Starkes Gefühl der Traurigkeit, wenn man weg von zuhause ist und Heimat und Familie vermisst.) Когда я услышал эту итальянскую песню, я почувствовал волну ностальгии. Als ich jenes italienische Lied hörte, verspürte ich eine Anwallung von Heimweh. |
Wehmutnounfeminine |
Sehnsuchtnounfeminine Я также с нетерпением с ностальгией мои k7'sy, как они стареют. Ich kümmere mich auch mit meiner Sehnsucht k7'sy wenn sie älter werden. |
Weitere Beispiele anzeigen
Так вот, в этих двух городах никакая ностальгия невозможна. Nun, und in diesen beiden Städten hat man nie Heimweh. |
Мы оба от души посмеялись, и я ощутил ностальгию по старым добрым временам. , worauf die Frau in Ohnmacht fällt.« Wir lachten beide, und ich sehnte mich ein bisschen nach den alten Zeiten. |
Ностальгия, юмор, безграничная привязанность к своей стране, — все это трогательный проект об афганских семьях. Das Resultat ist eine Sammlung an Nostalgie, Humor und jede Menge Zuneigung für ihr Heimatland. |
Как это возможно, что менее века назад можно было умереть от ностальгии? Wie ist es möglich, dass man vor weniger als hundert Jahren an Nostalgie sterben konnte? |
Нынешняя кампания показывает, что ксенофобия и ностальгия по коммунизму по-прежнему остаются опасно привлекательными. Der gegenwärtige Wahlkampf zeigt, dass Fremdenfeindlichkeit und Nostalgie im Zusammenhang mit Kommunismus eine alarmierend starke Anziehungskraft behalten haben. |
В унисон с тем, что Бюлер назвал «ностальгией по погружению», современная католическая литургия как никогда прежде рекомендует совершать крещение полным погружением. In Übereinstimmung mit dem, was Buhler die Nostalgie des Untertauchens nennt, empfiehlt die katholische Liturgie mehr denn je die Taufe durch vollständiges Untertauchen. |
Более ста лет назад наряду с этим в качестве собственно причины уже рассматривали ностальгию. Vor mehr als hundert Jahren hat man daneben als eigene Ursache schon das Heimweh betrachtet. |
Ты правда испытываешь ностальгию по времени, когда мы были вместе? Wirst du wirklich wehmütig wegen unserer gemeinsamen Zeit? |
Ностальгия по большому городу, быть может, сильнее всякой другой. Das Heimweh nach der großen Stadt ist stärker vielleicht als jedes andere. |
На важный вопрос, что выйдет из преступниц от ностальгии, к сожалению, еще нельзя ответить. Die wichtige Frage, was aus den Heimwehverbrecherinnen wird, ist leider noch nicht zu beantworten. |
Но она уже тащила меня прочь от моей ностальгии, к эмоционально безопасным пейзажам. — Что случилось, милая? Aber sie zog mich schon weiter, weg von meiner Nostalgie, und schritt in sichere emotionale Gefilde. |
Вот гляжу я на вас, троих и охватывает меня ностальгия по старым добрым временам. Ich muss zugeben, euch so zu sehen... lässt sogar in mir Wehmut nach den alten Zeiten aufkommen. |
С какой-то ностальгией, даже чуть ли не с любовью Томаш еще раз вспомнил высокого сутуловатого редактора. Noch einmal erinnerte sich Tomas mit einer Art Wehmut, ja fast mit Liebe, an den langen, gebeugten Redakteur. |
Никакой ностальгии по своим бывшим защитникам она не испытывала. Sie hegte keine große Sehnsucht nach ihren früheren Beschützern. |
Здесь, новые экологические левые перетащить меня из ностальгии об армии. Hier gilt es neue ökologische Linke ziehen mich aus Nostalgie für die Armee. |
Но разрушение наследства де Голля вероятнее всего проходило бы в мягкой форме, с ностальгией по Миттерану и Шираку, которые могли бы оказаться очень соблазнительными для людей, разочаровавшихся с политической системе, но желающих быть утешенными. Doch de Gaulles Vermächtnis würde am ehesten behutsam ein Ende bereitet, wobei Nostalgie für sowohl Mitterrand als auch für Chirac sich als sehr verlockend für ein Volk erweisen könnte, das zwar mit dem politischen System unzufrieden ist, aber gern wieder Mut fassen würde. |
Целые месяцы в космосе, ностальгия, одиночество. Monatelang im Weltraum unterwegs, Heimweh, Einsamkeit. |
Фред ощутил ужасную ностальгию по Берлину. Fred verspürte schreckliches Heimweh nach Berlin. |
Турецкая политика добрососедства крайне реалистична и основана на подлинных интересах, а не на некой романтической нео-османской ностальгии, как считают довольно многие аналитики различных международных средств информации. Die Nachbarschaftspolitik der Türkei ist sehr realistisch und beruht auf genuinen Interessen, nicht romantischer neuottomanischer Verklärung, wie es mehr als nur ein paar internationale Kommentatoren suggerieren. |
Наверное, в Азии тогда начнут относиться к европейской модели как к политической версии Венеции – месту, которое посещают с ностальгией по ее прошлой славе и восхищением за ее музейное великолепие. Vielleicht werden die Asiaten dann dazu kommen, das europäische Modell als eine Art politischen Venedigs zu betrachten – einen Ort, den man besucht, um sich nostalgisch seiner früheren Glorie hinzugeben und den man seiner museumsartigen Beschaffenheit wegen bewundert. |
— Я люблю Шотландию, — сообщила Бинни с нежной ностальгией. — Раньше мы каждый год ездили на стрельбу в Пертшир. « »Ich liebe Schottland«, schwärmte Binnie. »Wir waren jedes Jahr zur Jagd in Pertshire. |
У Тома ностальгия. Tom hat Heimweh. |
Однако многие политики правого крыла, по-видимому, предпочитают искать прибежище в популизме, национализме и ностальгии. Trotzdem scheinen es viele der rechtsgerichteten Politiker vorzuziehen, sich in Populismus, Nationalismus und Nostalgie zu flüchten. |
Я чувствую в виду, четко ностальгия по гусак вибрация первого шага в любовь. Ich fühle mich im Auge, eine klare Sehnsucht nach der Gänserich Vibrationen ersten Schritt in die Liebe. |
Возможно, многие люди, возмущенные безнравственностью современного мира, с ностальгией вспоминают о временах своих отцов и дедов, когда люди жили как одна семья. Viele sind entsetzt über den schlechten Zustand der heutigen Moral in der Welt und denken möglicherweise sehnsüchtig an den Gemeinschaftssinn zurück, der zu Lebzeiten ihrer Eltern oder Großeltern herrschte. |
Lass uns Russisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ностальгия in Russisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Russisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Russisch
Kennst du Russisch
Russisch ist eine ostslawische Sprache, die bei den Russen in Osteuropa beheimatet ist. Es ist eine Amtssprache in Russland, Weißrussland, Kasachstan, Kirgisistan sowie in den baltischen Staaten, im Kaukasus und in Zentralasien weit verbreitet. Russisch hat ähnliche Wörter wie Serbisch, Bulgarisch, Weißrussisch, Slowakisch, Polnisch und andere Sprachen, die vom slawischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie abstammen. Russisch ist die größte Muttersprache in Europa und die häufigste geografische Sprache in Eurasien. Es ist die am weitesten verbreitete slawische Sprache mit insgesamt mehr als 258 Millionen Sprechern weltweit. Russisch ist die siebthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Anzahl der Muttersprachler und die achthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Gesamtzahl der Sprecher. Diese Sprache ist eine der sechs offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen. Russisch ist nach Englisch auch die zweitbeliebteste Sprache im Internet.