Was bedeutet like any other in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes like any other in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von like any other in Englisch.

Das Wort like any other in Englisch bedeutet jemanden mögen, jemanden mögen, etwas mögen, etwas mögen, etwas wollen, gerne tun, wie, ungefähr, gleich, so was, gleiche, ähnlich, wie er/sie/es war, fast etwas tun, seinesgleichen, so wie ihn, Gefällt mir, seinesgleichen, wie, wie, zum Beispiel, wie, etwas liken, Vorlieben, sich benehmen wie, sich verhalten wie, nachmachen, und so was, gar nicht so wie, affenähnlich, so oft wie du willst, groß und stämmig, typisch für jemanden sein, so sein wie, mit einer Wand reden, wie ein Vogel, tue, was du willst, wie ein Hund, als jemanden verkleidet sein, sich richtig vollstopfen, gerne haben, etwas tun wollen, vorkommen als ob, vorkommen wie, aussehen als ob, richtig gut gehen, grippeähnlich, mit der Zeit jmdn/ lieben lernen, Es gefällt mir, Ich mag dich, Ich hätte gerne, Ich würde mir wünschen, dass, in Nullkommanichts, genauso, genauso wie, typisch für, einfach so, sich fehl am Platz fühlen, voller Elan, sich sehr gut vertragen, wie ein Mann, wie ein Mann, flink wie ein Wiesel, scheiße, am liebsten machen, auf die Minute genau, sterbenskrank, wie der Vater so der Sohn, gleich, schrecklich, auf keinen Fall, wie ein geölter Blitz, wie neu, wie neu, wie kein anderer, mit Nichts zu vergleichen, wie nichts anderes, unvergleichlich, wie nichts anderes auf der Welt, sich wie ein Ei dem anderen gleichen, so, so, so schnell wie der Wind, so, flächenbereinigter Umsatz, gleichgesinnt, aussehen wie, aussehen, als, nach aussehen, eher, genauso, wie, keine Lust haben, total anders als, ähnlicher Meinung, Stein, nach riechen, nach klingen, nach klingen, Hört sich gut an, Frühlings-, wie ein bunter Hund auffallen, schmecken, schmecken wie, sagen, wie es ist, sehr ähnlich, wie eine Bohnenstange, wann immer du möchtest, wann immer du willst, möchte. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes like any other

jemanden mögen

transitive verb (find personable)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I like him. He seems like a good guy.
Ich mag ihn. Er scheint ein guter Mensch zu sein.

jemanden mögen

transitive verb (be romantically attracted to) (Beziehung)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
He really likes her a lot.
Er mochte sie wirklich sehr.

etwas mögen

transitive verb (consider good)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I like that idea. Let's suggest it to the boss.
Ich mag diese Idee. Lasst sie uns dem Boss vorschlagen.

etwas mögen

transitive verb (be fond of)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Do you like pizza?
Magst du Pizza?

etwas wollen

transitive verb (desire, prefer)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
You can do what you like till I get home, then we are cleaning the house.
Bis ich nach Hause komme, kannst du machen, was du willst, dann jedoch werden wir das Haus säubern.

gerne tun

verbal expression (activity: enjoy)

Liz likes cooking Thai food.
Liz kocht gerne thailändisches Essen.

wie

preposition (informal (in the same way as)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
She talks like her brother.
Sie spricht wie ihr Bruder.

ungefähr

adverb (US, slang (approximately, more or less)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
He's like six feet tall.
Er ist ungefähr 1,83 m groß.

gleich

adjective (formal (the same, identical)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
We always agree: We are of like mind.
Wir sind uns immer einig: Unsere Denkweise ist gleich.

so was

noun (something similar) (ugs)

What a strange car. I've never seen the like.
Was für ein komisches Auto. So was habe ich noch nicht gesehen.

gleiche

adjective (formal (similar)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Like poles repel; opposite poles attract.

ähnlich

adjective (formal (analogous, comparable)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Writing poems, odes, and like forms requires linguistic skills and imagination.

wie er/sie/es war

adverb (UK, regional, slang (as it were)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
But I really wanted that job, like.

fast etwas tun

expression (US, regional (almost)

The poor kid like to froze.

seinesgleichen

noun (counterpart)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
I don't think they have his like in any other firm.

so wie ihn

noun (equal)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He is the kindest man I know. I have never met his like.

Gefällt mir

noun (social media: approval)

I posted a photo and it got 60 likes.

seinesgleichen

plural noun (informal (people similar to [sb])

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
My mother wouldn't let me go round with the likes of him. You'll end up in trouble if you go out with the likes of her.

wie

preposition (in the way that)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
It was hot again today, like summer should be.

wie

preposition (intensifier) (Verstärkung)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
He ran like hell.

zum Beispiel

preposition (informal (such as)

So you want a new challenge; like what? I visited many famous monuments on my trip to France, like the Eiffel Tower.

wie

verbal expression (slang (say: expressing attitude)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
He was like, "I don't want to do that".

etwas liken

transitive verb (social media: favorite) (Angliz)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I wished Danny a happy birthday and he "liked" my post.

Vorlieben

plural noun (informal (preferences)

sich benehmen wie, sich verhalten wie

(informal (behave as if)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
She acts like she thinks she is the queen.

nachmachen

(imitate)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Richard made everyone laugh by acting like a monkey.

und so was

expression (and similar) (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
There are a lot of waterfowl out on the lake—mergansers, geese, coots, and the like.

gar nicht so wie

expression (at all like)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
She doesn't look anything like her mother.

affenähnlich

adjective (simian)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Bigfoot is reported to be an apelike creature.

so oft wie du willst

adverb (informal (whenever you wish)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Come and visit me as often as you like.

groß und stämmig

(vulgar, slang (person: be big and muscular)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

typisch für jemanden sein

verbal expression (informal (be typical, expected of [sb])

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
It's just like Alice to lock herself out of her own hotel room.

so sein wie

(resemble)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Michael is just like his father: he loves to play tennis.

mit einer Wand reden

verbal expression (figurative, informal (not be listened to)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Talking to Esther is like talking to a brick wall; neither one will listen!
Mit Esther sprechen, ist genauso wie mit einer Wand zu reden.

wie ein Vogel

adjective (resembling a bird)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

tue, was du willst

verbal expression (do whatever you wish to do)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Since you've finished your work, do what you like for the rest of the day.

wie ein Hund

adjective (resembling a dog)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

als jemanden verkleidet sein

expression (in costume, disguised as)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Mandy was dressed up like a witch for Halloween.

sich richtig vollstopfen

verbal expression (eat large quantities)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

gerne haben

verbal expression (want to have)

I feel like a cup of tea.
Mir ist nach einer Tasse Tee.

etwas tun wollen

verbal expression (want to do)

I feel like going out for dinner tonight.
Es ist mir heute Abend nach Ausgehen.

vorkommen als ob

verbal expression (informal (have sensation)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
I feel like there are little ants running around on my skin.
Es fühlt sich so an, als wenn kleine Ameisen über meine Haut krabbeln würden.

vorkommen wie

verbal expression (give sensation)

It's really starting to feel like spring!
Es fühlt sich wirklich an wie Frühling!

aussehen als ob

verbal expression (seem likely)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
It feels like it's going to rain.
Es sieht aus, als ob es gleich regnen würde.

richtig gut gehen

verbal expression (US, figurative, slang (feel good)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

grippeähnlich

adjective (resembling influenza)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
She had flu-like symptoms: a cough and a fever.

mit der Zeit jmdn/ lieben lernen

verbal expression (appreciate after time)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Mangoes didn't appeal to me at first, but I've grown to like them.

Es gefällt mir

interjection (I find it appealing)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
What a lovely dress! I like it.

Ich mag dich

interjection (I find you appealing)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
I like you. You seem like such a nice person.

Ich hätte gerne

expression (polite (with object: I want)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I would like the coq au vin, please.
Ich hätte gerne das Coq au Vin, bitte.

Ich würde mir wünschen, dass

expression (polite (I want)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
I would like you to be more involved in the community website.
Ich würde mir wünschen, dass du dich mehr in die Community-Website einbringst.

in Nullkommanichts

adverb (very quickly, in an instant) (ugs)

Wait right there – I'll be back in a flash!

genauso

adverb (in a similar way)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
I thought her ideas were stupid. In like manner, she thought mine were idiotic.

genauso wie

preposition (informal (very similar to)

Amy has got a pair of shoes just like yours.
Amy hat ein paar Schuhe genauso wie deine.

typisch für

preposition (informal (typical of: [sb])

Just like Henry to be late on his own wedding day!
Typisch für Henry kommt er zu spät zu seiner eigenen Hochzeit.

einfach so

adverb (informal (suddenly)

One minute Lucy was here, then she disappeared – just like that!

sich fehl am Platz fühlen

adverb (out of place, out of one's element) (übertragen)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
I always feel like a fish out of water at formal gatherings.

voller Elan

expression (with energy or enthusiasm)

sich sehr gut vertragen

expression (get along: very well)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

wie ein Mann

adverb (in a masculine way)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
She walks like a man.

wie ein Mann

adverb (informal, figurative (with stoicism)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ben gritted his teeth and prepared to take his punishment like a man.

flink wie ein Wiesel

expression (very quickly)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

scheiße

expression (figurative, informal (miserable) (Slang, vulgär)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

am liebsten machen

(prefer overall)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Reading detective novels is what I like best.

auf die Minute genau

expression (regularly, predictably)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The cat shows up like clockwork every time we eat fish. Like clockwork, my phone always rings as soon as I fall asleep.

sterbenskrank

expression (informal (very sick)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

wie der Vater so der Sohn

expression (he behaves like his father)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

gleich

adjective (equivalent)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

schrecklich

expression (a lot)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
I hit my elbow and it hurt like hell!

auf keinen Fall

interjection (absolutely not)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

wie ein geölter Blitz

adverb (figurative (fast)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The sprinter ran like lightning.

wie neu

adverb (in excellent condition)

Mending the shirt made it like new. A coat of paint and this room will look like new.

wie neu

adjective (in excellent condition)

I sent the watch to the makers for repairs, and now it's like new.

wie kein anderer

adverb (literary (incomparably)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Pedro promised to love her like no other.

mit Nichts zu vergleichen

adjective (incomparable, unique)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
This holiday offers tourists a holiday like no other.

wie nichts anderes

adverb (in a unique way)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The sound of babies crying irritates me like nothing else.

unvergleichlich

adjective (unique)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The train ride through the Swiss Alps was like nothing else.

wie nichts anderes auf der Welt

expression (very strange)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich wie ein Ei dem anderen gleichen

verbal expression (figurative (identical to one another)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The two little girls were as alike as two peas in a pod.

so

adverb (in this manner)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
You just turn the door handle like so and the door should open.

so

adverb (in that way)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
If you do it like that, you will only hurt yourself. If you translate the sentence like that, it's going to sound funny in the target language.

so schnell wie der Wind

expression (very fast) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

so

adverb (thus, like so)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
We can't go on like this. If you do it like this, you'll get a better result.
Wenn du es auf diese Weise machst, erhältst du ein besseres Ergebnis.

flächenbereinigter Umsatz

plural noun (equivalent commercial success)

gleichgesinnt

adjective (people, organizations) (formell)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Sometimes it's difficult to meet like-minded people when you move to a new city.

aussehen wie

(resemble)

This table looks like the one we have at home. Lucy looks like her aunt.
Lucy sieht genauso aus wie ihre Tante.

aussehen, als

(informal (appear that)

It looks like we'll have to cancel our holiday.
Es sieht so aus, als müssten wir unseren Urlaub streichen.

nach aussehen

(informal (indicate)

It's beginning to look like rain.
Es sieht nach Regen aus.

eher

adverb (informal (in more accurate terms)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
It isn't overhearing by accident, it's more like eavesdropping.

genauso

preposition (in the same way as) (ugs)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

wie

preposition (very similar to)

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)

keine Lust haben

verbal expression (not want to do)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I don't feel like going out tonight.

total anders als

expression (completely unlike)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Chicken tastes nothing like shrimp.

ähnlicher Meinung

adjective (having similar opinions)

I'm glad to know that we are of like mind on this topic.

Stein

verbal expression (figurative (sleep heavily) (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
You were already sleeping like a log when I came to bed.
Der müde Mechaniker fiel wie ein Stein aufs Bett.

nach riechen

verbal expression (have the same scent as)

This soap smells like sweets!

nach klingen

(have same sound as)

My kids call it music, but their band sounds like noise to me.
Meine Kinder nennen das Musik, aber ihre Band klingt für mich nur nach Krach.

nach klingen

(informal (would seem that)

From what you say, it sounds like he's an unpleasant person.
Von dem was du so erzählst, hört es sich an, als sei er ein ungemütlicher Mensch.

Hört sich gut an

interjection (informal (accepting a suggestion or invitation)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Frühlings-

adjective (seeming like springtime)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

wie ein bunter Hund auffallen

verbal expression (be very conspicuous) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

schmecken

intransitive verb (have as a flavour)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
This tastes like chicken.

schmecken wie

verbal expression (have the same flavour as)

They say that snake tastes like chicken.

sagen, wie es ist

verbal expression (informal (be honest and direct)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Okay, I'll tell it like it is, but I don't think you'll like it.

sehr ähnlich

adjective (similar to)

wie eine Bohnenstange

adjective (person: very slender) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

wann immer du möchtest, wann immer du willst

adverb (informal (at a time that suits you) (informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
We can leave whenever you like.

möchte

verbal expression (polite form of want)

(Verb, Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung der Gegenwartsform ("ich gehe", "er geht", "wir gehen").)
My husband and I would like to thank you for all your help.
Mein Mann und ich würden uns gerne bei euch für all die Hilfe bedanken.

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von like any other in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.