Was bedeutet làm tổn thương in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes làm tổn thương in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von làm tổn thương in Vietnamesisch.
Das Wort làm tổn thương in Vietnamesisch bedeutet beeinträchtigen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes làm tổn thương
beeinträchtigenverb |
Weitere Beispiele anzeigen
Làm tổn thương ngài ư, thưa ngài? Zu schaden, Sir? |
Chú phải nói thế nào để không làm tổn thương con bé? Ja, wie soll ich das tun, ohne sie zu verletzen? |
Chúng tôi không muốn làm tổn thương ai cả. Wir wollen niemandem etwas tun. |
Chúng tôi không muốn làm tổn thương cậu. Wir wollen nicht, Sie zu verletzen. |
16 Giả sử anh chị bị một anh em làm tổn thương và cứ nghĩ mãi về điều đó. 16 Angenommen, ein Bruder hat dich verletzt und du kannst die Sache nicht vergessen. |
Dù sao thì, chúng ta đâu muốn làm tổn thương Osgood phải không? Schließlich wollen wir Osgoods Gefühle nicht verletzen. |
Mày đã làm tổn thương nó. Verstümmelt! |
Tôi entreated, như thể anh ta đã làm tổn thương tôi. Ich bat, als ob er mich verletzt hatte. |
Làm tổn thương họ. Ihnen wehtust. |
“Cha thương con và cha không muốn làm tổn thương con.” „Ich liebe dich und will dich nicht verletzen.“ |
Sarah, cô biết là tôi không cố ý làm tổn thương cô mà. Du weißt, dass ich dich nicht verletzen wollte. |
Anh xin lỗi vì đã làm tổn thương em. Es tut mir leid Dich verletzt zu haben. |
Nhưng thật sự đó mới là điều làm tổn thương con. Aber genau das verletzt mich. |
Sơ có nghĩ men rượu đã làm tổn thương óc phán đoán vấn đề của Sơ không? Denken Sie, dass Alkohol... Ihr Urteilsvermögen beeinträchtigt hat? |
Tôi sẽ không bao giờ làm tổn thương một con mèo. Ich verletze keine Kätzchen. |
Tôi không muốn làm tổn thương nó. Ich wollte ihm nicht wehtun. |
Dĩ nhiên, Chúa Giê-su không tán thành việc tự làm tổn thương thân thể. Jesus propagierte hier natürlich keine Selbstverstümmelung. |
Tôi không bao giờ làm tổn thương Fletcher. Ich würde Fletcher nie etwas antun! |
Anh sẽ không bao giờ làm tổn thương em nữa. Ich werde dich nie mehr verletzen. |
Anh làm tổn thương cô ấy, họ sẽ không bao giờ tìm thấy xác của anh đâu. Sollten Sie sie verletzen, wird man Ihre Leiche nie finden. |
Chúng ta vừa làm tổn thương nó sâu sắc, chuyện này tất sẽ xảy ra thôi. Nun, wir haben ihn verletzt, tief, so wie es scheint. |
Đừng bao giờ ngồi lê đôi mách: Những lời ác độc có thể làm tổn thương. Tratsche nicht: Unfreundliche Worte können verletzend sein. |
Có phải người đó cố ý muốn làm tổn thương bạn không? Wollte er dich absichtlich verletzen? |
Ree, tao hiểu về việc mất Jessup sẽ làm tổn thương mày rất nhiều. Ich weiß, es tut weh, Jessup zu verlieren. |
Số khác đánh mất lòng tự trọng và làm tổn thương lương tâm. Andere verlieren ihre Selbstachtung und verletzen ihr Gewissen. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von làm tổn thương in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.