Was bedeutet хиджаб in Russisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes хиджаб in Russisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von хиджаб in Russisch.
Das Wort хиджаб in Russisch bedeutet Hijab, Hidschab, Hidschab. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes хиджаб
Hijabnounmasculine Часть мусульманок по собственной воле выбирают в качестве одежды хиджаб и – в редких случаях – буркини. Manche Musliminnen entscheiden selbst, einen Hijab und – in seltenen Fällen – einen Burkini zu tragen. |
Hidschabnounmasculine Мой хиджаб - не просто моя религиозная сущность. Mein Hidschab ist nicht nur ein religiöses Symbol für mich. |
Hidschab
Мой хиджаб - не просто моя религиозная сущность. Mein Hidschab ist nicht nur ein religiöses Symbol für mich. |
Weitere Beispiele anzeigen
Например, женщины без «хиджаб» (исламский головной убор для женщин) и без сопровождения дуэньи не смогут выходить из дому; магазинам нельзя будет рекламировать гигиенические прокладки и нижнее белье; нельзя будет продавать кремы для удаления волос и лосьоны; будет запрещено использование парфюмерии и макияжа; женщинам нельзя будет пользоваться услугами портных-мужчин; врачам-мужчинам нельзя будет лечить пациенток женского пола; постояльцы отелей женского пола не смогут посещать бассейны; совместное обучение было признано причиной внебрачных связей и потому должно быть упразднено; планирование семьи будет объявлено противоречащим законам ислама, и продажа средств контрацепции будет запрещена. Zum Beispiel werden Frauen nicht mehr ihre Wohnungen ohne "hijab" und eine Anstandsdame verlassen dürfen; Geschäfte werden den Verkauf von Hygieneartikeln oder Unterwäsche nicht mehr anzeigen dürfen; Enthaarungswässer und -cremes dürfen nicht mehr verkauft werden; ebenso wird die Verwendung von Parfüm und Schminke verboten; Frauen werden nicht mehr männliche Schneider aufsuchen und männliche Ärzte nicht mehr weibliche Patienten behandeln dürfen; weiblichen Gästen wird in den Hotels der Zugang zum Schwimmbecken verwehrt; die Koedukation wurde als eine Ursache der Unzucht identifiziert und soll unterbleiben; Familienplanung wird für unislamisch erklärt, und der Verkauf von Empfängnis verhütenden Mitteln verboten. |
Хиджаб, шаль, которую носят некоторые мусульманки, уже запретили во французских государственных школах, в которых «нарочитое» проявление какого-либо религиозного символизма запрещено. Der Hidschab, das Kopftuch, das manche Musliminnen tragen, ist an französischen Schulen, wo das „ostentative“ Zur-Schau-Stellen religiöser Symbole verboten ist, bereits untersagt. |
Кроме того, без внимания остаётся то, что введённый Францией запрет на ношение хиджаба в общественных учреждениях и узаконенное Саудовской Аравией требование к женщинам покрывать своё тело — это две стороны одной медали. Dieses Narrativ scheitert daran anzuerkennen, dass wenn französische, muslimische Frauen daran gehindert werden, ihr Kopftuch in öffentlichen Gebäuden zu tragen und saudi-arabische, muslimische Frauen durch ihre Regierung dazu gezwungen werden, ihren gesamten Körper zu bedecken, das dies beides zwei Seiten derselben Medaille sind. |
Что если бы я, как полагается, носила хиджаб и вела себя уважительно и скромно, этого никогда бы не случилось. Wenn ich den hijab getragen hätte, wie es sich gehört, wenn ich mich demütig verhalten hätte, wäre nichts passiert. |
У них нет внутренней паранджи или внутреннего хиджаба. Они перешагнули этот барьер. Sie tragen keine Pardas (Körperbedeckung) in sich, keine innerlichen Hijabs (Kopfbedeckung); diese Barrieren hatten sie überwunden. |
Она носит хиджаб в Америке? Sie trägt den Hidschab in Amerika? |
Более того, такая регламентация со стороны государства чревата, как представляется, усилением и в частном секторе дискриминации женщин, которые носят хиджаб. Zudem gibt es Anzeichen, dass diese Form staatlicher Regulierung zu einer verstärkten Diskriminierung von Kopftuchträgerinnen im privaten Beschäftigungssektor führt. |
А твой идеал - запрятать женщину под хиджаб? Ist dein Ideal, den weiblichen Körper in einen Hijab zu hüllen? |
Вот тебе хиджаб. Die Hidschabs sind hier. |
Борьба с принудительным ношением хиджаба началась 33 года назад, когда храбрые иранские женщины в марте 1979 года устроили в Тегеране демонстрацию протеста, но пострадали от рук сторонников режима. Der Kampf gegen das verbindliche Schleiertragen begann vor 33 Jahren, als mutige iranische Frauen im März 1979 dem Regime zum Trotz in Teheran protestierten und von Regimeanhängern niedergestochen wurden. |
Мы выступаем против политического принуждения: как против требования обязательного ношения хиджаба, никаба или паранджи, так и против тотальных запретов на ношение религиозной одежды. Wir lehnen sowohl einen Verschleierungszwang als auch generelle Verbote religiöser Kleidung ab und verteidigen die Religionsfreiheit in gleichem Maße wie wir uns für die freie Meinungsäußerung einsetzen. |
Страны, где женщины обязаны носить хиджаб, никаб или паранджу Welche Position vertritt Human Rights Watch im Bezug auf Staaten, in denen Frauen gezwungen werden, ein Kopftuch, einen Niqab oder eine Burka zu tragen? |
Париза шла быстрым шагом, придерживая хиджаб правой рукой. Parisa geht so schnell sie kann und hält ihren Hidschab mit der rechten Hand am Platz. |
Мэри никогда не покидает дом без хиджаба. Maria begibt sich nie ohne Hidschab aus dem Haus. |
Амир Лорасби (Amir Lohrasbi) вспоминает [фа] первые дни Исламской Революции, когда иранская газета “Ettelat” процитировала Махмуда Талегани, одного из революционных лидеров, отвергшего обязательное ношение хиджаба, и одного из противников революции, заявившего, что люди, которых беспокоят женщины с непокрытой головой, являются котрреволюционерами. Amir Lohrasbi erinnert sich an die jungen Tage der Islamischen Revolution, als die iranische Zeitung Ettelat Ayatollah Mahmoud Taleghani [de] zitierte, den führenden Revolutionär, der das verbindliche Tragen des Hidschabs ablehnte. Taleghani war auch ein revolutionärer Staatsanwalt und behauptete, dass diejenigen, die Frauen ohne einen Schleier belästigen, Revolutionsgegner seien. |
Включает в себя многочисленные хадисы о небесах, о мире, о Хранимой скрижали, о каламе, о престоле Аллаха (арш), о завесе (хиджаб), отделяющей мир от Аллаха. Die Sure enthält zahlreiche Ausdrücke und Themen, die aus vielen anderen Suren hinlänglich bekannt sind: Monotheismus; Zeichen Gottes in der Schöpfung von Himmel und Erde, Mensch und Tier; Haltung der Gläubigen und Ungläubigen; Gott der Richter; Unbeständigkeit des Menschen; Barmherzigkeit und Strenge Gottes, und schließlich das Jüngste Gericht. |
Женщины были одеты дико контрастно: джинсы и кроптопы, хиджабы, иногда – паранджи. Die Frauen trugen die unterschiedlichsten Klamotten: Jeans und bauchfreie Tops, Hidschabs, hier und da eine Burka. |
Хотя местное население становилось всё более религиозным — во время недавней поездки я видел намного больше хиджабов, чем 10 лет назад, — государственная политика пошла в другом направлении. Während gewöhnliche Leute persönlich frommer geworden sind -- ich sah bei einem kürzlichen Besuch viel mehr Kopftücher als vor zehn Jahren -- hat sich die Politik des Landes in die entgegengesetzte Richtung bewegt. |
Вот если б она носила никаб или хотя бы покрывала голову хиджабом, то, возможно, ничего бы и не случилось. Wenn sie den hijab oder noch besser den niqab getragen hätte, wäre nichts passiert. |
( абудлла ) Оскорбительно, что двух дур в хиджабах автоматически клеймят террористками. Beleidigend ist, dass ein Foto von zwei Deppen im Hijab automatisch für Terrorismus steht. |
Я встала, стащила с себя джеллабу и хиджаб, расчесала свалявшиеся волосы. Ich stand auf, zog die Djellaba und das Kopftuch aus und bürstete mein plattgedrücktes Haar. |
Она также выступала за ношение платка вместо хиджаба, за равные права полов в браке и осуждала практику устроения браков. Außerdem setzte sie sich für das Tragen eines Kopftuches anstelle eines Schleiers ein, forderte gleiche Rechte in der Ehe und verurteilte arrangierte Ehen. |
И религиозная полиция навязывает так называемый исламский образ жизни каждому гражданину силой, как, например, женщин заставляют покрывать головы: носить хиджаб - накидку, скрывающую лицо и руки женщины. Und die Religionspolizei zwingt die angebliche islamische Lebensweise jedem Bürger auf, mit Gewalt - z. B. werden Frauen gezwungen, ihre Köpfe zu bedecken - den Hidschab zu tragen, die islamische Kopfbedeckung. |
Лариша Хокинс — профессор и первая афроамериканка, получившая постоянную должность в Колледже Уитона, надела хиджаб из солидарности с мусульманскими женщинами, которых притесняют ежедневно. Larycia Hawkins nutzte ihre Stellung als erste afroamerikanische Professorin auf Lebenszeit am Wheaton College, um einen Hidschab zu tragen, aus Solidarität mit Musliminnen, die tagtäglich diskriminiert werden. |
Lass uns Russisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von хиджаб in Russisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Russisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Russisch
Kennst du Russisch
Russisch ist eine ostslawische Sprache, die bei den Russen in Osteuropa beheimatet ist. Es ist eine Amtssprache in Russland, Weißrussland, Kasachstan, Kirgisistan sowie in den baltischen Staaten, im Kaukasus und in Zentralasien weit verbreitet. Russisch hat ähnliche Wörter wie Serbisch, Bulgarisch, Weißrussisch, Slowakisch, Polnisch und andere Sprachen, die vom slawischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie abstammen. Russisch ist die größte Muttersprache in Europa und die häufigste geografische Sprache in Eurasien. Es ist die am weitesten verbreitete slawische Sprache mit insgesamt mehr als 258 Millionen Sprechern weltweit. Russisch ist die siebthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Anzahl der Muttersprachler und die achthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Gesamtzahl der Sprecher. Diese Sprache ist eine der sechs offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen. Russisch ist nach Englisch auch die zweitbeliebteste Sprache im Internet.