Was bedeutet cầu nối in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes cầu nối in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von cầu nối in Vietnamesisch.

Das Wort cầu nối in Vietnamesisch bedeutet Brücke, Verbindung, Rücken, Anknüpfungspunkt, Verhältnis. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes cầu nối

Brücke

(bridge)

Verbindung

(bridge)

Rücken

(bridge)

Anknüpfungspunkt

(link)

Verhältnis

(link)

Weitere Beispiele anzeigen

Vậy đã tạo nên một cầu nối giữa giới truyền thông và những người phụ nữ vô danh.
Und so baut man eine Brücke zwischen den Medien und den anonymen Frauen.
Vì thế đã biến ông ta là cầu nối giữa đám băng đảng và cảnh sát.
Was ihn zu einer guten Verbindung zwischen Mafia und Polizei machen würde.
Nước Panama đóng vai trò như một cầu nối giữa Bắc Mỹ và Nam Mỹ.
Panama ist wie eine Brücke zwischen Nord- und Südamerika.
Người ta nói âm nhạc là cầu nối giữa Thiên Đình và Trần Gian.
Es heißt, die Musik ist eine Brücke zwischen der Erde und dem Himmel.
Tình dục là chiếc cầu nối đưa chúng tôi trở về bên nhau.
Sex war unsere Brücke zueinander.
Ngôn ngữ cầu nối trung lập hoặc ngôn ngữ quốc tế hỗ trợ ngày nay rất cần thiết.
Eine neutrale Brückensprache oder internationale Hilfssprache ist heute wirklich notwendig.
Con quạ... là cầu nối của hắn giữa thế giới sống... và vương quốc cái chết.
Die Krähe... ist seine Verbindung zwischen dem Land der Lebenden... und dem Reich der Toten.
Bắc cầu nối với người khiếm thính
Die Schranken der Gehörlosigkeit überwinden
Chúng ta sẽ niêm phong cầu nối và phòng phản ứng.
Wir siegeln Brücke und Reaktorraum ab.
Thật thế, nước Panama là một cầu nối quan trọng giữa nhiều vùng trên thế giới.
Panama dient für große Teile der Welt also als entscheidende Brücke.
Không có những cầu nối đẹp đẽ.
Sie versuchen Ihre Wette abzugeben.
Hay anh chị cố gắng xây một “chiếc cầunối liền khoảng cách giữa hai người?
Oder bemühe ich mich, die entstandene Kluft zu überbrücken?“
Và ông đáp: " Con là chiếc cầu nối. "
Er sagte, " Du bist die Brücke. "
Cầu nối, không phải rào cản
Eine Brücke statt einer Barriere
Một cầu nối và một quốc gia đa sắc tộc
Brücke und Schmelztiegel
Trò chuyện là chiếc cầu nối giữa bạn và con cái
Gespräche sind Brücken, die uns mit unseren Kindern verbinden
Mình sẽ xây cầu nối trong trường hợp này bằng cách: .....
Überbrücken will ich das so: .....
Cầu nối: Quan tâm chân thành đến người khác.
Die Brücke: Ehrliches Interesse an anderen.
Ta là cầu nối.
Wir sind die Brücke!
Cầu nối được đóng.
Die Brücke hält.
Chiếc cầu nối ở Panama
Gegensätze überbrücken in Panama
Cách hiệu quả để tạo cầu nối xúc cảm là bằng những câu chuyện.
Geschichten sind ein wirksames menschliches Werkzeug zur Herstellung einer emotionalen Verbindung.
Và ông đáp: "Con là chiếc cầu nối."
Er sagte, "Du bist die Brücke."
Sách Mishnah là cầu nối giữa thời đền thờ thứ hai và truyền thống Do Thái.
Die Mischna ist das Verbindungsstück zwischen der Zeit des zweiten Tempels und dem Talmud.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von cầu nối in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.