Co znamená a posto v Italština?

Jaký je význam slova a posto v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat a posto v Italština.

Slovo a posto v Italština znamená na místo, fajn, dobrý, v pořádku, docela dobrý, slušný, do pořádku, v pořádku, na své místo, v pořádku, v pořádku, narovnat, opravený, připravený, mít to v hlavě v pořádku, s čistým svědomím, ruce pryč, vše v pořádku, hodný člověk, zachovat klid, dát zpět, vrátit zpět, Nic mi nechybí!, Mám dost., odčinit, vynahradit, mít čisté svědomí, uklidit, vrátit na místo, košer, , zahojit, dát zpátky na místo, vrátit zpět, uhladit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova a posto

na místo

avverbio (při přípravě na něco)

Il pittore rimise a posto tutti i suoi materiali e iniziò un nuovo dipinto.

fajn, dobrý

locuzione aggettivale (informale)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

v pořádku

È tutto a posto con la costruzione.

docela dobrý

È una ragazza a posto, sebbene sua sorella sia molto più socievole.

slušný

(informale) (člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Sì, è un ragazzo a posto. Puoi fidarti di lui.

do pořádku

locuzione avverbiale

Non preoccuparti, mio padre rimetterà tutto a posto.

v pořádku

Stavi male ieri. Stai bene oggi?

na své místo

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Il ladro rimise il braccialetto al suo posto (or: rimise a posto il braccialetto).

v pořádku

(bez poranění)

Stai bene? Hai fatto una brutta caduta.
Jste v pořádku? Byl to tvrdý pád!

v pořádku

(pocit)

Stai bene? Sembri stressato oggi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Jsi v pořádku? Zdá se mi, že jsi dnes ve stresu.

narovnat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il quadro sul muro è storto, puoi sistemarlo?
Obrázek na stěně je nakřivo, narovnej ho prosím.

opravený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'auto danneggiata di Tom è stata riparata quando è tornato a casa per il suo compleanno.

připravený

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Siamo pronti? Allora via!

mít to v hlavě v pořádku

aggettivo

È un tipo simpatico, ma non credo che sia del tutto a posto con la testa.

s čistým svědomím

Mi sono licenziato immediatamente e sono uscito dall'ufficio con la coscienza a posto.

ruce pryč

interiezione (informale) (úsloví: nedotýkat se)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Ehi! Ho fatto solo quei panini - tieni le mani a posto! Tieni le mani a posto! Preparateli da solo!
Hej! Ten koláč se právě dopekl – ruce pryč!

vše v pořádku

interiezione

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Vuoi ancora vino? No, a posto così

hodný člověk

Quel tipo sembra un bel ragazzo, perché non gli chiedi di uscire? Non lasciare che tutti si approfittino di te solo perché sei un bravo ragazzo.

zachovat klid

Devi riuscire a rimanere calmo se ti provocano.

dát zpět, vrátit zpět

verbo transitivo o transitivo pronominale

Rimetti a posto il coperchio dopo averlo usato, per favore.

Nic mi nechybí!

interiezione

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
No grazie, non ne voglio dell'altro. Sto bene così.

Mám dost.

interiezione

"Vuoi un altra fetta di pizza?" "No grazie, sono a posto così."

odčinit, vynahradit

(figurato, informale)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha provato a rimettere le cose a posto con lei comprandole un mazzo di rose.

mít čisté svědomí

(informale)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

uklidit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mia suocera verrà a cena così devo sistemare un po' la casa.

vrátit na místo

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Quando hai finito di leggere il libro, per favore, rimettilo sullo scaffale.

košer

verbo intransitivo (hovorově: v pořádku)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Pensi che vada bene indossare le infradito al lavoro?

Il sistema informatico è così malmesso che passiamo la maggior parte del nostro tempo a risolvere problemi.

zahojit

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Richard ha dovuto aspettare che la sua gamba guarisse prima di ricominciare a fare sport.

dát zpátky na místo

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Avevamo spostato i mobili ai lati della stanza per far spazio alla gente che voleva ballare durante la festa e il giorno dopo li abbiamo rimessi a posto.

vrátit zpět

(potají)

Dopo aver letto il documento secreto lui lo ripose delicatamente nella cartella.

uhladit

verbo transitivo o transitivo pronominale (vlasy, oděv)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Si è risistemata i capelli dopo essere scesa dalle montagne russe.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu a posto v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.