Wat betekent rám nắng in Vietnamees?

Wat is de betekenis van het woord rám nắng in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van rám nắng in Vietnamees.

Het woord rám nắng in Vietnamees betekent bruin. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord rám nắng

bruin

noun

Da rám nắng và luôn nhận được nhiều lời chúc tụng.
Lekker bruin, en grote kans dat ze het boeket vangt.

Bekijk meer voorbeelden

Ít nhất thì cô sẽ có được một làn da rám nắng rất đẹp.
U zult in elk geval lekker bruin worden.
Chuyện đó sẽ kết thúc trước khi chỉ huy của anh bị rám nắng.
Je commandant kan rustig in de zon gaan liggen.
Màu da rám nắng?
Een bruine kleur.
Trông bà gợi cảm, mãnh dẻ và cao với màu da rám nắng
Ze is sexy, slank en lang, met een diep zongebruinde kleur.
Phải nói là rám nắng gấp hai lần, thiệt đó.
Ik zou hebben gezegd dat het twee keer zo diep, eigenlijk.
Làm sao để có làn da rám nắng và không có vết nhăn như vậy?
Hoe kan je zo zongebruind zijn en geen rimpels hebben?
Tôi có làn da rám nắng TÔi đã bị thuyết phục là mình thực sự không đến từ đó
Ik verbrandde vreselijk in de zon, en wist zeker dat ik niet van daar was.
Cookie Monster đang vẫy tay chào đón bạn từ chỗ ngồi của nó trên lưng một con ngựa rám nắng.
Koekiemonster zwaait naar je, vanaf zijn hoge zit, bovenop een lichtbruin paard.
Chỉ có mấy đứa da rám nắng mà thôi và chúng phải phơi nắng mới có làn da như thế.
We hadden een paar zongebruinde meisjes, meisjes die van zonnen hielden.
Làn da rám nắng của cô có màu đỏ rực, cô sẽ phải trả giá vì thiếp đi trong cái nắng Texas.
Haar huid leek een tikje rood, dat kreeg je ervan als in je slaap viel in de volle Texaanse zon.
Nhưng trong phiên bản "thu dọn", rất rõ ràng để nhận ra đó là một phụ nữ rám nắng đang chơi bóng chuyền.
Maar in de opgeruimde versie is duidelijk te zien dat het een gebruinde vrouw is die volleybal speelt.
Cái trán rám nắng hoàn hảo kia, cái mũi kia, hàm râu suốt đời lún phún kia, cái cằm khuôn nét rõ rệt kia.
Het perfect gebruinde voorhoofd, die neus, die eeuwige waas van baardgroei en zijn scherpe kaaklijn.
Em sắp rám nắng như một người da đỏ và như vậy thì đám con gái thị trấn sẽ nghĩ gì về chị em mình?
Je wordt zo bruin als een Indiaan en wat moeten de meisjes op school wel van ons denken?""
Qua các mắt rào cậu có thể thấy cô có mái tóc đen bóng mượt và làn da rám nắng mịn màng như thể cô đã tắm nắng.
Door het hek heen kon hij zien dat ze glanzend zwart haar had en een mooie gekleurde huid, alsof ze veel in de zon zat.
Thật vậy, làn da rám nắng cho thấy nó đã bị tổn thương và đang cố gắng bảo vệ để các tia UV không chiếu vào và gây hại.
Een bruine kleur duidt er zelfs op dat de huid al beschadigd is en zich probeert te beschermen tegen verdere blootstelling aan schadelijke uv-straling.
Một nhà thính giác học nói: “Chờ cho đến khi vấn đề phát sinh mới hành động thì giống như thoa kem chống nắng sau khi bạn đã bị rám nắng”.
Zoals een audioloog zei „is wachten tot er problemen ontstaan voordat je actie onderneemt, net als het aanbrengen van de zonnebrandcrème nadat je verbrand bent”.
Ông ta nói với chúng ta rằng gần đây ông ta không ra nước ngoài, nhưng khi tôi hỏi ông ta về chiếc xe, tôi có thể rõ ràng thấy đường rám nắng của ông ta.
Hij ontkende dat hij weg was geweest, maar ik zag dat hij niet overal bruin was.
Bố mẹ tôi hoàn toàn không đồng ý khi tôi báo sẽ nghỉ việc ở tuổi 19 để theo đuổi nghề nghiệp mơ ước: bầu trời xanh, những bãi biển nhiệt đới ấm áp và làn da rám nắng nhiều năm.
Mijn ouders vonden in ieder geval van niet toen ik ze op mijn 19e vertelde dat ik mijn baan opgaf voor deze droomcarrière: blauwe hemels, warme tropische stranden en het hele jaar door zongebruind.
Nhưng tôi sẽ đặt cược rằng nếu tôi đề nghị các bạn hãy nhớ lại ai đang ngồi trên con ngựa rám nắng biết nói ở trong phòng sảnh nhà bạn bây giờ, các bạn sẽ có thể thấy được.
Maar ik wil erom wedden: als ik je vraag wie er op een pratend, lichtbruin paard zit in de hal, op dit moment, dan zou je dat voor je kunnen zien.
Hãy hình dung làn da rám nắng vì ánh mặt trời ở Trung Đông, cơ bắp của ngài rắn chắc vì nhiều năm làm việc nặng nhọc và đôi bàn tay chai sạn do nắm những thanh gỗ nhám, cầm rìu, búa và cưa.
Zijn huid was gebruind door de zon, zijn spieren waren door jaren van lichamelijke arbeid sterk geworden en zijn handen waren vereelt door het beetpakken van grof hout en het hanteren van bijl, hamer en zaag.
Đây là vết rám nắng đầu tiên của tôi
Dit was mijn eerste zonnebrand.
Cậu có phải là thằng cha nông dân rám nắng không?
Was jij zo bruin?
Da rám nắng và luôn nhận được nhiều lời chúc tụng
Lekker bruin, en grote kans dat ze het boeket vangt
Nếu bạn muốn có làn da rám nắng như các ngôi sao, nên nhìn anh ấy.
Als je net zo'n kleurtje wilt als de sterren, kijk dan hier.

Laten we Vietnamees leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van rám nắng in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.

Ken je iets van Vietnamees

Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.