Hvað þýðir 照常 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 照常 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 照常 í Kínverska.
Orðið 照常 í Kínverska þýðir að venju, eins og vant er. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 照常
að venjuadverb |
eins og vant eradverb |
Sjá fleiri dæmi
这个环节之前会照常有经文选讲。 Fyrst er fjallað um höfuðþætti lesefnisins í samræmi við leiðbeiningarnar að ofan. |
詹姆斯解释说:“在那段可怕的日子,我们照常举行聚会,阅读圣经,一起祷告,把仅余的东西跟别人分享。 „Jafnvel meðan skelfingin var mest héldum við samkomur, lásum í Biblíunni, báðum saman og deildum með öðrum því litla sem við áttum,“ segir hann. |
48不久之后,我就起床,而且,照常去做我白天必须做的工作;但是我正要像往常那样工作时,发觉自己体力已衰竭到完全不能工作。 48 Ég reis úr rekkju skömmu síðar og hóf að venju hið nauðsynlega strit dagsins, en þegar ég reyndi að haga vinnu minni eins og endranær, var ég svo farinn að kröftum, að ég var gjörsamlega óvinnufær. |
1976 年 日本 站 比賽 照常 舉行 Japanski Grand Prix kappaksturinn 1 976 fer fram samkvæmt áætlun. |
有一次,弟兄照常把新杂志带给他们,他离开时顺口问问:“你喜欢学习圣经吗?” Eitt sinn þegar hann hafði látið þau fá nýjustu blöðin og var í þann mund að kveðja datt honum allt í einu í hug að spyrja: „Hefðuð þið áhuga á biblíunámskeiði?“ |
她说:“虽然我自己不察觉,我潜意识地决定要继续照常活下去。 „Án þess að gera mér það ljóst,“ segir hún, „tók ég ómeðvitað þá ákvörðun að halda áfram að lifa mínu lífi. |
还是他们照常生活,对当事人所拥有的小小名声毫不察觉? Eða er þeim algerlega ókunnugt um þá smáfrægð sem hún hefur aflað sér? |
一千八百二十七年九月二十二日,我照常在又满一年的时候前往存放那些东西的地方,同一位天上的使者将那些东西交给我,附上以下的命令:我必须为那些东西负责;如果我因为粗心或因为任何a疏忽而丢了那些东西,我必遭剪除;但是如果我尽一切努力b保全那些东西,直到他,那位使者来索回的时候,那些东西必受保护。 Hinn tuttugasta og annan dag septembermánaðar árið átján hundruð tuttugu og sjö, þegar ég hafði að vana farið að enn einu ári liðnu á þann stað, þar sem það var geymt, afhenti sami himneski sendiboðinn mér það með þeim fyrirmælum, að ég ætti að bera ábyrgð á því, og ef ég léti það frá mér fara vegna ahirðuleysis eða einhverrar vanrækslu, yrði ég útilokaður. Ef ég á hinn bóginn beitti öllu þreki mínu til að bvarðveita það, þar til hann, sendiboðinn, gerði tilkall til þess, yrði það varðveitt. |
口头温习之前会照常有技巧选讲和经文选讲。 口头温习的范围包括过去两个月和该周的课程内容。 Fyrst er fjallað um þjálfunarlið og höfuðþætti biblíulesefnisins í samræmi við leiðbeiningarnar að ofan. |
42因为他们要像a洪水以前的日子那样;人照常吃喝嫁娶,直到挪亚进方舟的那日; 42 Því að eins verður hjá þeim og var á dögunum fyrir aflóðið. Því að fram að þeim degi, er Nói gekk í örkina, átu þeir og drukku, kvæntust og giftust — |
酒具有医疗作用,从保罗给提摩太的劝告可以见之:“因你胃口不清,屡次患病,再不要照常喝水,可以稍微用点酒。”( Þessi drykkur er heilsusamlegur eins og sjá má af ráðleggingum Páls til Tímóteusar: „Ver þú ekki lengur að drekka vatn, heldur skalt þú neyta lítils eins af víni vegna magans og veikinda þinna, sem eru svo tíð.“ |
我們 只是 照常 執行 任務 Viđ leitum ūá. |
人们照常生活,吃喝嫁娶、生儿育女。 Lífið gengur sinn gang og fólk etur, drekkur, giftist og eignast börn. |
如果我们家中有人病了,他可以和爸爸一起留在家里,但其余的人都要照常参加聚会!” Ef einhver var veikur var eitt okkar eftir heima með honum en hinir fóru á samkomuna.“ |
耶稣解释说:“当洪水以前的日子,人照常吃喝嫁娶,直到挪亚进方舟的那日;[他们毫不理会,直到]洪水来了,把他们全部冲去。 Jesús sagði: „Dagana fyrir flóðið átu menn og drukku, kvæntust og giftust allt til þess dags, er Nói gekk í örkina. Og þeir vissu ekki [„gáfu engan gaum að,“ NW], fyrr en flóðið kom og hreif þá alla burt. Eins verður við komu Mannssonarins.“ |
当洪水以前的日子,人照常吃喝嫁娶,直到挪亚进方舟的那日;[他们毫不理会,]洪水来了,把他们全都冲去。 人子降临也要这样。” Dagana fyrir flóðið átu menn og drukku, kvæntust og giftust allt til þess dags, er Nói gekk í örkina. Og þeir vissu ekki, fyrr en flóðið kom og hreif þá alla burt. Eins verður við komu Mannssonarins.“ |
英国照常紧跟在你们后面, England er skammt undan, eins og venjulega. |
不过,我们每天仍照常到学校去,期望校长会回心转意。 Við fórum í skólann á hverjum degi til að kanna hvort skólastjórnendur hefðu breytt um skoðun. |
活动 照常 举行 警方 会 阻止 那些 歹徒 LögrEglaN STöđvar SkúrkaNa. |
诗篇104:15)使徒保罗对提摩太建议说:“因你胃口不清,屡次患病,再不要照常喝水,可以稍微用点酒。”——提摩太前书5:23。 (Sálmur 104:15) Páll postuli ráðlagði Tímóteusi: „Ver þú ekki lengur að drekka [mengað] vatn, heldur skalt þú neyta lítils eins af víni vegna magans og veikinda þinna, sem eru svo tíð.“ — 1. Tímóteusarbréf 5:23. |
论到“事物制度的终结”,“和平的君”在马太福音24:38说届时人们会照常“嫁娶”。 Í SPÁDÓMI sínum um ‚endalok veraldar‘ sagði Friðarhöfðinginn að fólk myndi ‚kvænast og giftast.‘ |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 照常 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.