Hvað þýðir 失落 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 失落 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 失落 í Kínverska.
Orðið 失落 í Kínverska þýðir týna, tapa, glata, missa, glutra. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 失落
týna(lose) |
tapa(lose) |
glata(lose) |
missa(lose) |
glutra
|
Sjá fleiri dæmi
作品名稱“La traviata”解作“迷途婦人”,或“失落的人”。 Heitið La Traviata má þýða sem „hin bersynduga“ eða „hin afvegaleidda“. |
羽毛化石是出自始祖鸟的。 始祖鸟已经绝种,但被有些人认为是现代鸟类进化过程中的“失落环节”。 Steingerða fjöðrin er af archaeopteryx, á íslensku þekktur sem öglir eða eðlufugl. Þetta er útdauð tegund sem stundum er kynnt til sögunnar sem „týndi hlekkurinn“ í þróunarsögu fuglsins. |
你要是信赖耶和华,服从他的劝告,他就能帮助你用快乐取代失落。 Ef þú reiðir þig á Jehóva og fylgir leiðbeiningum hans getur hann hjálpað þér að finna gleði og komast yfir vonbrigðin. |
价值观今非昔比,你感到失落迷惘吗? Breytt gildi — finnst þér eitthvað hafa glatast? |
南方古猿一度被人当作人的祖先之一,也就是“失落的环节”。 Um tíma var suðurapi viðurkenndur sem forfaðir mannsins, „týndi hlekkurinn.“ |
要是你的父母离了婚,或者你深爱的父母一方去世,你会感到悲伤、失落,这是很自然的。 En þrátt fyrir það þarftu að lokum að sætta þig við aðstæður þínar. |
“一个妇人有十块钱,若失落一块,岂不点上灯,打扫屋子,细细地找,直到找着吗?”( „Eða kona, sem á tíu drökmur og týnir einni drökmu, kveikir hún þá ekki á lampa, sópar húsið og leitar vandlega, uns hún finnur hana?“ |
难过失落,你扶持我, Ég ráðalaus þín leita nú. |
“寻找有时,失落有时;保守有时,舍弃有时。” að leita hefir sinn tíma og að týna hefir sinn tíma, að geyma hefir sinn tíma og að fleygja hefir sinn tíma.“ |
使徒嘱咐提摩太要继续打属灵的仗,“常常存着信心和无愧的良心”,不可像那些“在信仰上失落了”的人。 Postulinn fól Tímóteusi að heyja andlegan hernað „í trú og með góðri samvisku,“ og ekki verða eins og þeir sem ‚liðu skipbrot á trú sinni.‘ |
* 见经文—失落的经文 * Sjá Ritningar — Glataðar ritningar |
撒但的提议确保每个人都完全平等:他要「救赎全人类」,使一个灵魂都不失落。 Tillaga Satans myndi hafa séð fyrir fullkomnu jafnrétti, hún myndi „endurleysa allt mannkyn“ þannig að engin sál myndi farast. |
真的,面对陌生的环境,今日的人类感到失落迷惘,他们已经远远偏离方向,跟本世纪初所展望的和平安全目标差距甚远。 Já, mannkynið er rammvillt í framandi umhverfi, víðsfjarri þeim friði og öryggi sem menn sáu fyrir sér um síðustu aldamót. |
随着圣经学生不断进步,他们跟以前的朋友渐渐疏远,也许他们会因此感到有点失落。 Tómarúm getur myndast hjá biblíunemendum þegar þeir vaxa í trúnni og draga úr umgengni við fyrri félaga. |
为什么有些人在教会中的经验让他们的灵魂充满救赎之爱2 的歌,而有些人却觉得失落,这两者的差别何在? Hver er munurinn á þeim sem upplifa kirkjuna þannig að sálir þeirra fyllist söng hinnar endurleysandi elsku2 og þeim sem finnst eitthvað vanta uppá? |
25一根a头发,一点微尘都不会失落,因为那是我亲手造的。 25 En hvorki skal glatast eitt einasta ahár né hið minnsta duftkorn, því að það er verk handa minna. |
要是我们有亲人去世,自然会感到非常失落,感情受创。 Hafir þú misst ástvin hefur þú vafalaust fundið fyrir þeim tilfinningalega sársauka sem fylgir slíkri raun. |
「看啊,我在这里,派遣我,我要作您的儿子,我要救赎全人类,使一个灵魂都不失落,我一定会做;所以把您的荣誉给我。 „Sjá, hér er ég, send mig, ég mun vera sonur þinn og ég mun endurleysa allt mannkyn, svo að ekki glatist ein sál, og vissulega mun ég gjöra það. Veit mér þess vegna heiður þinn. |
随后几年,弟兄陆续翻译了好些有益的读物:1962年出版《这就是永生》,1966年出版《从乐园的失落到乐园的复得》,1970年出版《导至永生的真理》,1984年出版《你能够永远生活在地上的乐园里》,1996年出版《带来永生的知识》。 Margar ágætar bækur voru þýddar á næstu árum, bækur eins og „Í því er hið eilífa líf fólgið“ sem kom út árið 1962, Frá hinni týndu paradís til hinnar endurheimtu paradísar árið 1966, Sannleikurinn sem leiðir til eilífs lífs árið 1970, Þú getur lifað að eilífu í paradís á jörð árið 1984 og Þekking sem leiðir til eilífs lífs árið 1996. |
此外,国内也没有任何圣殿或出于利未支派的大祭司,因为人民的族谱已完全失落了。 Þar við bætist að ekkert musteri er til með æðsta presti af ætt Leví og enginn getur sýnt fram á hvaða ættkvísl hann tilheyrir. |
落幕以后,失落的感觉会重现,心痛的感觉也会随之而来。 Þegar þeim lýkur tekur við tómleiki og sársaukinn sem honum fylgir. |
牧人找着失落的绵羊,就大大欢喜;同样,罪人衷心悔改,天上的天使也会大大欢喜。( Englarnir á himnum fagna þegar syndari iðrast, líkt og fjárhirðir fagnar því að finna týndan sauð. |
但是失落了的乐园则会借着“末后的亚当”耶稣基督所统治的上帝王国而恢复过来。 Þessi glataða paradís á að verða endurreist fyrir tilverknað Guðsríkis í höndum ‚hins síðari Adams,‘ Jesú Krist. |
耶稣说过一个比喻论及人如何作出适当的努力去得回“一个罪人”,他描述一个妇人差不多撇下所做的一切去找回一个失落的钱币。( Í dæmisögu, sem sýnir hversu mikið væri viðeigandi að leggja á sig til að fá ‚einn syndara‘ til að snúa við, segir Jesús frá konu sem nánast lagði allt annað til hliðar til að finna drökmu sem hún týndi. |
他会很失落,方寸大乱,甚至觉得自己不配向耶和华祷告。 Svo ráðvilltur getur maður orðið að manni finnst maður vera óverðugur þess að nálgast Jehóva í bæn. |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 失落 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.