Hvað þýðir 強制結束 í Kínverska?

Hver er merking orðsins 強制結束 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 強制結束 í Kínverska.

Orðið 強制結束 í Kínverska þýðir þvinga, neyða, ofbeldi, afl, Kraftur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 強制結束

þvinga

(force)

neyða

(force)

ofbeldi

(force)

afl

(force)

Kraftur

(force)

Sjá fleiri dæmi

他们在各种极富挑战的情况和环境下,适应力很,都能「稳固不移」2。
Þau eru „staðföst og óbifanleg“2 í ýmsum erfiðum aðstæðum og umhverfi.
我們 的 苦難 就 快 結束 了 !
Kvöl okkar er senn á enda!
現在 下 論 還為 時過 早
Veit ekki, of snemmt ađ segja.
玛拉基书3:2,3)自1919年以来,他们不断出丰硕的王国果实。 首先,他们招聚了其余的受膏基督徒,然后从1935年起,他们召集人数日增的“大群”同伴。——启示录7:9;以赛亚书60:4,8-11。
(Malakí 3:2, 3) Síðan árið 1919 hafa þær borið ríkulegan ávöxt Guðsríkis, fyrst aðra smurða kristna menn og síðan, frá 1935, ört vaxandi ‚mikinn múg‘ félaga. — Opinberunarbókin 7:9; Jesaja 60:4, 8-11.
62我将从天上降下a正义,我将从b地下发出c真理,为我的独生子作d见证;他从死里e复活,是的,还有全人类的复活;我将使正义与真理像洪水般横扫大地,从大地四方f聚集我的选民,到我将准备好的地方,即一座圣城,使我的人民能好他们的腰,盼望我来临的时刻;那里将是我的会幕,要称为锡安,g新耶路撒冷。
62 Og aréttlæti mun ég senda niður af himni, og bsannleika mun ég senda frá cjörðu, til að bera dvitni um minn eingetna, eupprisu hans frá dauðum, já, og einnig upprisu allra manna. Og réttlæti og sannleika mun ég láta sópa jörðina sem vatnsflóð, til að fsafna mínum kjörnu saman frá öllum heimshornunum fjórum, til staðar, sem ég mun fyrirbúa, helgrar borgar, svo að fólk mitt megi girða lendar sínar og líta fram til komu minnar. Því að þar mun tjaldbúð mín standa, og hún skal nefnd Síon, gNýja Jerúsalem.
9)东欧和俄罗斯的弟兄曾受到政府禁,他们怎样保持属灵健壮?(
(9) Hvernig héldu bræður okkar í Rússlandi og Austur-Evrópu sér andlega sterkum þegar starfið var bannað?
我 只是 想 說 這兒 的 陽光 比 較
Ég er bara ađ segja ađ sķlin er öđruvísi hér.
比希莫特’的惊人气力来自臀部和腹部的腱,它的腿骨如“铜管”。‘
Leggjabein hans eru jafnsterk og „eirpípur.“
他对锡安说:“渺小的族要增长千倍,微弱的国要变为盛。
Hann segir Síon: „Hinn minnsti skal verða að þúsund og hinn lítilmótlegasti að voldugri þjóð.
在禁之下欣欣向荣
Velgengni undir banni
既然跟随人的做法受耶稣谴责,我们就要效法以弗所的基督徒,始终恨恶分党派的事。(
9 Það er Efesusmönnum til hróss að þeir hötuðu „verk Nikólaítanna“.
使徒行传20:29,30)保罗不得不跟犹太派基督徒争辩,这些基督徒甘愿舍弃基督律法的相对自由,再度受摩西律法所辖
(Postulasagan 20: 29, 30) Hann átti í höggi við þá sem vildu fylgja siðum og skoðunum Gyðinga, sem vildu skipta á frelsi lögmáls Krists og þrælkun Móselaganna er höfðu uppfyllst í Kristi.
费莉莎:后来我了婚,搬去坎塔夫里亚。
Felisa: Með tímanum giftist ég og fluttist til Kantabríu.
如果 我能 在 三盤 結束 比賽
Ef ég get lokiđ keppni í ūremur settum...
? 尼 , 你 能 不 那 么 干 而 面???? 吗 ?
Viltu hætta þessu og koma niður á jörðina
前任哥伦比亚总统贝坦库尔(Belisario Betancur)说:‘我们所要对抗的组织比国家还。’
„Við erum að berjast gegn samtökum sem eru sterkari en ríkið,“ segir Belisario Betancur, fyrrum forseti Kólombíu.
棒極 了 我 婚 了
Frábært!
使徒保罗劝告我们:“不可贪图虚浮的荣耀;只要存心谦卑,各人看别人比自己
Hvernig bætir lítillæti samskipti okkar við trúbræður okkar?
18 雷伊跟妻子了婚50年,至今仍然很恩爱。 他说:“从没有困难是我们克服不了的,因为我们让耶和华长驻在婚姻中,我们的婚姻始终是‘三股拧成的绳子’。”(
18 Ray á að baki 50 ára hamingjuríkt hjónaband. Hann segir: „Við höfum alltaf getað ráðið fram úr vandamálum okkar vegna þess að Jehóva var þriðji þráðurinn í hjónabandinu.“
1957年12月31日,我跟埃尔茜了婚。 婚后,我们住在巴拉圭南部的一个海外传道员之家。
Við Elsie gengum í hjónaband 31. desember 1957 og bjuggum út af fyrir okkur á trúboðsheimili í suðurhluta Paragvæ.
奴隸 是 復 雜的 問題
Ūrælahald er flķkiđ mál.
但以理书第4章;民数记14:34;以西书4:6)因此,这段时期始于耶路撒冷在公元前607年沦为荒凉的时候,最后结束于公元1914年。
(Daníel 4. kafli; 4. Mósebók 14:34; Esekíel 4:6) Þar eð þær hófust með eyðingu Jerúsalem árið 607 f.o.t. hlutu þær að enda árið 1914 að okkar tímatali.
最后,会生成疤痕组织补受伤的部位。
Að lokum endurmótar örvefur svæðið sem varð fyrir skemmdum og styrkir það.
保罗首先启迪哥林多人,指出他们的错处是会众里有分门派、各自跟从人的情形存在。
Í upphafi þurfti hann að upplýsa Korintumenn um þá skyssu þeirra að búa til persónudýrkun í sambandi við ákveðna einstaklinga.
因此,耶利米在拉死后一千年,说她为众子哀哭,这看来跟事实不符。
Það sem Jeremía skrifaði 1.000 árum eftir að hún dó gæti þar af leiðandi virst rangt.

Við skulum læra Kínverska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 強制結束 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.

Veistu um Kínverska

Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.