Hvað þýðir 骗子 í Kínverska?

Hver er merking orðsins 骗子 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 骗子 í Kínverska.

Orðið 骗子 í Kínverska þýðir bragðarefur, svindlari, þrjótur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 骗子

bragðarefur

noun

svindlari

noun

难道上帝果真像尼采所指控的一样,是个暴君、骗子、刽子手吗?”——《细谈基督徒》,汉斯·金著。
Er Guð kannski það sem Nietzsche sakaði hann um: harðstjóri, svikari, svindlari og böðull?“ — Hans Küng: On Being a Christian.

þrjótur

noun

Sjá fleiri dæmi

圣经首尾一贯地表明,撒但就是“迷惑普天下”的大骗子。(
Biblían sýnir frá upphafi til enda að Satan er aðalblekkingameistarinn sem „afvegaleiðir alla heimsbyggðina.“
难怪在撒但怂恿下,‘恶人和骗子必越来越坏,他们欺骗人,也必受欺骗’。(
Það er engin furða að fyrir áeggjan Satans skuli ‚vondir menn og svikarar magnast í vonskunni, villandi aðra og villuráfandi sjálfir.‘
提摩太后书3:13预告:“邪恶的人和冒名骗子会达到更坏的地步。”
Síðara Tímóteusarbréf 3:13 spáir: „Vondir menn og svikarar munu magnast í vonskunni.“
这种情况空前恶劣,因为邪恶的人和冒名的骗子确实越来越坏。(
Hegðun sem þessi er nú meira áberandi en nokkru sinni fyrr því að ,vondir menn og svikarar hafa magnast í vonskunni‘. – 2. Tím.
10他又说:你要和这个尼腓人去哪里呢? 他是个a骗子的子孙。
10 Og hann sagði einnig: Hvert ert þú að fara með þessum Nefíta, sem er eitt af börnum alyginnar?
他的书卷是目击见证人的著作,绝不是骗子在事后许多世纪杜撰出来的。
Bók hans er verk sjónarvotts, ekki svindlara síðar á öldum.
圣经用了不同的字眼称呼撒但,这些字眼包括“敌对者”“毁谤者”“骗子”“那引诱人的”“说谎者”,可是这些字眼并不表示撒但有能力看见我们的心思意念。
Satan er kallaður ýmsum nöfnum (andstæðingur, rógberi, afvegaleiðandi, freistari og lygari) en ekkert þeirra gefur í skyn að hann sé fær um að sjá inn í hjarta okkar og huga.
这些骗子继续狂妄地大放厥词,作出跟上帝旨意背道而驰的预告。
Þessir lygarar héldu áfram á þeirri heimskulegu braut að spá gegn vilja Guðs.
不要觉得自己很愚蠢,要知道有些才智很高的人,比如国家元首、银行经理、行政主管、财务主管、法律顾问等,也都曾上过骗子的当。
Mundu að fjársvikurum hefur tekist að blekkja mjög gáfað fólk eins og forsætisráðherra, bankastjóra, framkvæmdastjóra, fjármálastjóra og lögfræðinga.
难道上帝果真像尼采所指控的一样,是个暴君、骗子、刽子手吗?”——《细谈基督徒》,汉斯·金著。
Er Guð kannski það sem Nietzsche sakaði hann um: harðstjóri, svikari, svindlari og böðull?“ — Hans Küng: On Being a Christian.
它 是 个 骗子 迈克尔
Hann blekkir, Mikael.
以弗所书5:15,16)自从两千年前使徒保罗写下这段话以来,“邪恶的人和冒名骗子[已]达到更坏的地步”。
(Efesusbréfið 5: 15, 16) ‚Vondir menn og svikarar hafa magnast í vonskunni‘ síðan Páll postuli skrifaði þessi orð fyrir tvö þúsund árum.
骗子可能声称是银行或信用卡保安机构的代表,如果有人来这样问你,想知道你在他们银行所开账户的资料,你就该存有戒心,因为这些资料他们早该有了。
Fjársvikari gæti þóst vera starfsmaður hjá banka eða greiðslukortafyrirtæki.
上帝的话语预告,在我们的日子,“邪恶的人和冒名骗子必越来越坏,既欺骗人,也被人欺骗”。(
Í orði Guðs er því spáð að á okkar tímum muni „vondir menn og svikarar . . . magnast í vonskunni, villandi aðra og villuráfandi sjálfir“. (2.
别 这么 快 走 啊, 骗子
Ekki svona fljķtt, bragđarefur.
8 耶稣被处决后,大祭司和法利赛派的人来到彼拉多面前,说:“大人,我们想起那个骗子生前说过:‘三天以后,我要复活。’
8 Eftir að Jesús var tekinn af lífi fóru æðstu prestarnir og farísearnir til Pílatusar og sögðu: „,Herra, við minnumst þess að svikari þessi sagði í lifanda lífi: Eftir þrjá daga rís ég upp.
每一个奇迹都是上帝提出的证据,表明耶稣就是弥赛亚,因为上帝绝不会赐力量给一个骗子去施行奇迹。 上帝也运用圣灵启示人写成福音书,把证明耶稣是弥赛亚的证据记在圣经里。
Sérhvert þeirra var enn ein sönnun frá Guði um að Jesús væri Messías af því að Guð gæfi aldrei svikara mátt til að framkvæma kraftaverk.
与其盲目相信自谓受神感示的做梦者的声称,明智的做法是察验一下这些人的声称,以免被隐形的大骗子所迷惑。 这个大骗子“正在迷惑世人所住的全地”。(
Í stað þess að trúa fullyrðingum draumamanna í blindni er viturlegt af okkur að prófa fullyrðingar þeirra til að láta ekki blekkingameistarann ósýnilega afvegaleiða okkur, en hann „afvegaleiðir alla heimsbyggðina.“
圣经的预言者,包括以赛亚在内,如果仅是改写历史,使其看来像预言一样,这些人就只是聪明的骗子罢了。
Ef spámenn Biblíunnar — Jesaja þar með talinn — umrituðu aðeins sögulega atburði á þann hátt að þeir virtust vera að bera fram spádóm, hafa þessir menn ekki verið neitt annað en slungnir svikarar.
圣经警告我们,“邪恶的人和冒名骗子必越来越坏”。(
Biblían varar meira að segja við því að „vondir menn og svikarar munu magnast í vonskunni.“
骗子当道,如何防范
Hvernig geturðu gætt þín á fjársvikurum?
不错,世界情形会继续恶化,这种趋势是无法制止的,因为圣经预言到现今这‘最后日子’说:“邪恶的人和冒名骗子会达到更坏的地步,既迷惑人,也受人迷惑。”——提摩太后书3:13。
Hnignun þessa heims verður ekki stöðvuð því að spádómurinn um hina ‚síðustu daga‘ sagði einnig: „Vondir menn og svikarar munu magnast í vonskunni, villandi aðra og villuráfandi sjálfir.“ — 2. Tímóteusarbréf 3:13.
已知 的 名称 Mendax , 一个 拉丁 短语 的 缩写 这 意味着 " 高贵 的 骗子 。 "
Ūeirra á međal var Julian Assange, ūekktur undir netnafninu Mendax, sem var stytting á latnesku orđasambandi sem ūũddi " göfugur lygari ".
撒但破坏耶和华的名声,暗示上帝是个骗子
Það minnir á hvernig hann hefur rægt Jehóva með því að kalla hann lygara.
很可惜,不少人就是一派天真,让骗子有机可乘。
Því miður eru margir sem gæta sín ekki á þeim.

Við skulum læra Kínverska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 骗子 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.

Veistu um Kínverska

Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.