Hvað þýðir naprawdę í Pólska?

Hver er merking orðsins naprawdę í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota naprawdę í Pólska.

Orðið naprawdę í Pólska þýðir virkilega, raunverulega, sannarlega. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins naprawdę

virkilega

adverb

Czy naprawdę umiesz pływać?
Kanntu virkilega að synda?

raunverulega

adverb

Jeśli naprawdę postąpił źle, to wystawił na niebezpieczeństwo swą więź z Jehową.
Ef hann hefur raunverulega gert eitthvað af sér er samband hans við Jehóva í hættu.

sannarlega

adverb

Jeśli tak mniemali, to naprawdę podążali za nicością!
Ef fólk hugsaði þannig var það svo sannarlega að eltast við fánýta hluti.

Sjá fleiri dæmi

Dziękuję, ale naprawdę nie potrzebuję małpy.
Takk, en ég ūarf virkilega ekki apa.
Paweł wyjaśnia: „Chciałbym naprawdę, żebyście byli wolni od zmartwienia.
Páll skýrir það: „Ég vil, að þér séuð áhyggjulausir.
21 Istnieje naprawdę wiele sposobów, którymi możemy i powinniśmy otaczać Jehowę chwałą i szacunkiem.
21 Við getum og ættum að gefa Guði heiðurinn á marga vegu.
Serce naprawdę się goi” (Marcia).
Hjartasárin gróa með tímanum.“ – María.
Tak naprawdę, nigdy nie chciałem tu przyjechać.
Ég vildi aldrei koma hingađ í upphafi.
2 W pewnym sensie naprawdę uciekasz przed takim wrogiem.
2 Í vissum skilningi ertu með slíkan óvin á hælunum.
Więc, cała idea to tak naprawdę pozwolić by wszystko samo się działo.
Þannig að málið er bara að láta þetta gerast af sjálfu sér.
Bracia ci naprawdę bardzo go kochali!
Þessum bræðrum þótti sannarlega vænt um Pál.
Ponieważ dzień sądu Bożego jest dziś naprawdę bliski, cały świat powinien ‛milczeć przed Panem Wszechwładnym, Jehową’, i słuchać, co On ma do powiedzenia poprzez „małą trzódkę” namaszczonych naśladowców Jezusa i towarzyszące im „drugie owce” (Łukasza 12:32; Jana 10:16).
Þar eð dómsdagurinn er svo nærri ætti allur heimurinn að vera ‚hljóður fyrir Jehóva Guði‘ og hlýða á boðskap hans fyrir munn hinnar ‚litlu hjarðar‘ smurðra fylgjenda Jesú og félaga þeirra, hinna ‚annarra sauða.‘
Jeżeli naprawdę pojmujemy duchowo te sprawy, pomaga nam to ‛postępować w sposób godny Jehowy ku Jego zupełnemu upodobaniu’ (Kol.
Ef við höfum andlegan skilning á öllu þessu mun það hjálpa okkur að ‚hegða okkur eins og Jehóva er samboðið, honum til þóknunar á allan hátt.‘ — Kól.
„Dusza” i „duch” — co naprawdę znaczą te słowa?
Hvað eru „sál“ og „andi“?
Kto naprawdę jest odpowiedzialny za okrucieństwo?
Hver býr á bak við grimmdina?
Ty naprawdę o niego dbasz, prawda?
Ūú sérđ virkilega um hann, er ūađ ekki?
Więcej informacji można znaleźć w 15 rozdziale tej książki (Czego naprawdę uczy Biblia?), wydanej przez Świadków Jehowy.
Nánari upplýsingar er að finna í 15. kafla þessarar bókar, Hvað kennir Biblían?, sem gefin er út af Vottum Jehóva.
Naprawdę?
Er ūađ ekki?
Naprawdę myśli pan, że ci ludzie zachowywaliby się tak szlachetnie wiedząc, że ich życie jest w niebezpieczeństwie?
Heldurđu ađ ūetta fķlk myndi vera svona ķeigingjarnt ūegar líf ūess var í húfi?
Byli dla nas naprawdę mili.
Þeir voru mjög vingjarnlegir við okkur.
Czy naprawdę myślałem, że Eddie da mi trzy miliony za te pigułki?
Hélt ég virkilega ađ Eddie ætlađi ađ borga 3 nilljķnir fyrir töflurnar?
Naprawdę sądzisz, że możesz mnie zabić tą zabawką?
Ūykistu geta drepiđ mig međ lítilli leikfangabyssu?
Naprawdę niezłe!
Ūessi er gķđ.
W ciągu paru stuleci państwo brytyjskie przeobraziło się w naprawdę ogromne imperium; Daniel Webster, słynny polityk amerykański z XIX wieku, określił je jako „potęgę, której w podbojach i ujarzmianiu innych krajów nie dorównywał nawet Rzym u szczytu sławy, potęgę, która cały glob ziemski usiała swymi posiadłościami i garnizonami”.
Þegar aldir liðu breyttist Bretaveldi í firnamikið heimsveldi sem Daníel Webster, kunnur amerískur stjórnmálamaður á 19. öld, lýsti sem „veldi sem ekki einu sinni Róm á hátindi dýrðar sinnar jafnaðist á við hvað hersigra og landvinninga áhrærði — veldi sem hafði stráð eigum sínum og herstöðvum um allt yfirborð jarðar.“
Książka Czego naprawdę uczy Biblia? została wydana niespełna dwa lata temu, ale jej nakład już przekroczył 48 milionów egzemplarzy w przeszło 150 językach.
Þótt það séu aðeins 2 ár síðan bókin kom út er búið að prenta yfir 50 milljónir eintaka af henni á meira en 150 tungumálum.
To naprawdę zdumiewające, że do noszenia dziecka nie potrzebne nam są żadne instrukcje.
Sömu hugsanirnar fara hring eftir hring í höfðinu.
Tak naprawdę niewierzący byli tak hałaśliwi w swoich szyderstwach, że „podburzyli przeciw nim lud w całym kraju” (3 Nefi 1:7).
Í raun þá voru hinir vantrúuðu svo háværir að þeir ollu „miklu uppnámi“ um allt landið (3 Ne 1:7).
/ " Naprawdę jesteś / jadowitym karłem, Toby ".
" Ūú ert baneitrađur dvergur, Toby.

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu naprawdę í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.