Hvað þýðir 獵物 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 獵物 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 獵物 í Kínverska.
Orðið 獵物 í Kínverska þýðir bráð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 獵物
bráðnoun |
Sjá fleiri dæmi
在新世界里,全人类都会同心同德地崇拜上帝。 你崇拜天地万物的创造主吗? Í nýja heiminum verður allt mannfélagið sameinað í tilbeiðslu á hinum sanna Guði. |
可是,后来上帝吩咐亚伯拉罕把以撒献做祭物。 这件事考验亚伯拉罕敬畏上帝的心。( Mósebók 12:2, 3; 17:19) Skyldi „Guðs vinur“ standast þessa sársaukafullu prófraun? |
希伯来书8:1-5)这所圣殿便是上帝所作的崇拜安排,使人能够根据耶稣基督所献的赎价祭物亲近上帝。——希伯来书9:2-10,23。 (Hebreabréfið 8: 1-5) Þetta musteri er ráðstöfun Guðs til að menn geti nálgast hann í tilbeiðslu á grundvelli lausnarfórnar Jesú Krists. — Hebreabréfið 9: 2-10, 23. |
只要我们真正悔改,耶和华就会因耶稣所献的赎价祭物而宽恕我们,使我们良心无愧,不致因罪而招致灭亡的刑罚。( Ef við iðrumst í sannleika notar hann gildi lausnarfórnar sonar síns í okkar þágu. |
上帝的旨意是,所有对赎价祭物怀具信心的人都应当把旧品格除掉,从而得享‘上帝儿女荣耀的自由’。——罗马书6:6;8:19-21;加拉太书5:1,24。 Það er vilji Guðs að þeir sem iðka trú á lausnarfórnina losi sig við gamla persónuleikann og öðlist ‚dýrðarfrelsi Guðs barna.‘ — Rómverjabréfið 6:6; 8: 19-21; Galatabréfið 5: 1, 24. |
赛13:17——米底亚人怎样视银子如无物,也不喜爱黄金?(《 Jes 13:17 – Í hvaða skilningi mátu Medar silfur einskis og girntust ekki gull? |
去 買 一座 鄉下 的 廢棄 的 動物園 」 " í ķnũtan dũragarđ í sveitinni, |
对于这个用来处死耶稣的刑具,无数人尊崇它,视它为圣物。 Þeir álíta hann heilagan enda telja þeir að Jesús hafi dáið á krossi. |
事实上,圣经将耶稣称为“逾越节的羔羊基督”,因为他乃是为基督徒献作祭物的羔羊。( Hann er meira að segja kallaður ‚páskalamb okkar, Kristur,‘ vegna þess að hann er lambið sem fórnað er í þágu kristinna manna. |
当时大卫正与亚玛力人作战,“从黎明直到次日晚上,击杀他们”,并且获得很多掠物。 Í bardaga gegn Amalekítum ‚barði Davíð á þeim frá því í dögun og allt til kvelds‘ og tók mikið herfang. |
圣经主张人有自由的意志,基督所献的赎价祭物为人类打开了两个希望——属天的和属地的。 两个希望均有赖于人在上帝面前获得公义的地位 BIBLÍAN kennir að maðurinn hafi frjálsan vilja og að lausnarfórn Krists opni mönnum tvenns konar von, himneska eða jarðneska. |
11.( 甲)在公元1世纪,马可福音13:14所说的“可憎之物”是指什么?( 11. (a) Hver var ,viðurstyggðin‘ á fyrstu öldinni sem nefnd er í Markúsi 13:14? |
这个儿子和耶和华一起工作,创造了天地万物。 Þessi sonur vann með Jehóva við að skapa himnana og jörðina og allt annað. |
可憐 的 動物 啊 Vesalings litlu dũr. |
令上帝喜悦的祭物包括参加公开的传道工作及向基督徒同工提出有益的劝告在内 Fórnir, sem eru Guði þóknanlegar, fela meðal annars í sér þátttöku í opinberri prédikun og nytsamlegar leiðbeiningar til handa kristnum bræðrum okkar. |
14 当时耶稣并非讨论在主的晚餐中所用的象征物。 14 Jesús var ekki þá að ræða um brauðið og vínið sem notað er við kvöldmáltíð Drottins. |
18 对耶和华的爱推动我们仔细沉思他所创造的奇妙万物。 18 Kærleikur okkar til Jehóva fær okkur til að hugleiða sköpunarverkið og önnur undursamleg verk hans. |
人们富裕了;这世界充斥着人类的技能和天才所制造的各项发明物,但我们仍然无休无止、毫不满意和感到迷惘。 Auðæfi hafa komið, ... heimurinn er yfir fullur af ... uppfinningum hæfra manna og snillinga, en ... samt erum við friðlaus, óánægð og ráðvillt. |
他指出雅典人所不认识的上帝曾“创造宇宙和其中万物”。 Hann benti á að þessi guð sem þeir þekktu ekki hefði ‚skapað heiminn og allt sem í honum er.‘ |
□ 吃献给偶像之物的人可能怎样与鬼相交? □ Hvernig gátu menn flækst í djöfladýrkun með því að borða það sem fórnað var illum öndum? |
期望创造地上众生的造物主将自己向受造之物揭露出来,这岂不是个合理的想法吗? Er ekki eðlilegt að reikna með að frumkvöðull lífsins á jörðinni opinberi sig sköpunarverum sínum? |
根据领食者对基督的祭物所怀的信心以及他们对耶和华所作的献身,上帝将耶稣所献的属人祭物的价值应用在他们身上。 Á grundvelli trúar þeirra á fórn Krists og vígslu til Jehóva tilreiknar Guð þeim hagnaðinn af mannsfórn Krists. |
国际联盟,连同后继的联合国,果然变成偶像,在上帝和他的子民眼中的“可憎之物”。 Já, Þjóðabandalagið og arftaki þess, Sameinuðu þjóðirnar, urðu sannarlega skurðgoð, „viðurstyggð“ í augum Guðs og fólks hans. |
我給 孩子 們 買 了 些 禮物 你 回去 的 話 就 幫 我給 他們 Ég vil ađ ūú færir krökkunum ūetta ūegar ūú getur. |
他们会耗用大量钱财,献上众多的祭物,希望借此死者会向活人表现仁慈。 Miklu fé er eytt og margar fórnir færðar í von um að hinn látni muni sýna hinum lifandi velvild. |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 獵物 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.