Hvað þýðir kränkande í Sænska?
Hver er merking orðsins kränkande í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota kränkande í Sænska.
Orðið kränkande í Sænska þýðir einka, náinn, hneykslanlegur, dónalegur, sér-. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins kränkande
einka(personal) |
náinn(personal) |
hneykslanlegur(offensive) |
dónalegur(offensive) |
sér-(personal) |
Sjá fleiri dæmi
Men sky tomt prat som kränker det som är heligt; de skall nämligen gå vidare mot mer och mer ogudaktighet, och deras ord skall sprida sig som kallbrand.” Forðast þú hinar vanheilögu hégómaræður, því að þeim, er leggja stund á þær, skilar lengra áfram í guðleysi, og lærdómur þeirra etur um sig eins og helbruni.“ |
Vilken kränkande medicinsk behandling fick en syster i Japan, men hur blev hennes böner besvarade? Hvað uppgötvaði systir í Japan eftir að hún gekkst undir skurðaðgerð og hvernig var bænum hennar svarað? |
Frågan är direkt kränkande. Spurningin er mķđgun. |
Eftersom Guds ära hade blivit kränkt, skulle en lösen — även offrandet av en fullkomlig människa — inte vara tillräcklig. Þar eð Guði hafði verið misboðið væri ekki nóg að greiða lausnargjald — jafnvel þótt fórnað væri fullkomnum manni. |
Att vi lätt känner oss kränkta kan skada oss mycket mer än vad den person som sårar eller förolämpar oss någonsin skulle kunna göra. Ef við erum móðgunargjörn er hætta á að við séum að særa sjálf okkur meira en hinn gat nokkurn tíma gert. |
Hymeneus och Filetos omnämns som män som kullkastade tron hos några och vars tomma prat ”kränkte det som är heligt”. Hýmeneus og Fíletus eru nefndir til sögunnar og sagt að þeir hafi umhverft trú sumra og stundað vanheilagar hégómaræður. |
Men var ändå ”inte hastig i din ande till att känna dig kränkt”. En „ver þú eigi fljótur til að láta þér gremjast“. |
b) På vilka sätt kan otukt kränka andras rättigheter? (b) Á hvaða hátt getur saurlífismaður gengið á rétt annarra? |
Vad hjälpte Stephen att göra sig av med ilska och sluta använda kränkande ord? Hvað hjálpaði Stephen að láta af reiði og leggja niður ljótt orðbragð? |
(Hebréerna 13:4) Bibeln visar också att den som överträder denna befallning skadar sig själv och kränker andras rättigheter. — Ordspråken 6:28—35; 1 Thessalonikerna 4:3—6. (Hebreabréfið 13:4) Biblían sýnir enn fremur að hver sá sem óhlýðnast þessum fyrirmælum vinnur sjálfum sér tjón og fótumtreður réttindi annarra. — Orðskviðirnir 6: 28-35; 1. Þessaloníkubréf 4: 3-6. |
Det är således tydligt att kvinnor ofta blir utsatta för trakasserier och kränkande behandling på arbetsplatsen. Greinilegt er að konur þurfa oft að sæta áreitni og auðmýkingu á vinnustað. |
13 Jobs trohet gjorde att Jehova kunde ge Satan ett kraftfullt svar på hans kränkande anklagelse. 13 Trúfesti Jobs gaf Jehóva ótvírætt svar við dylgjum og ásökunum Satans. |
8 Paulus hade talat om för Timoteus att somliga kristna hade ”skjutit åt sidan” sitt goda samvete genom att ”ägna uppmärksamhet åt osanna historier” och ”tomt prat som kränker det som är heligt”. 8 Páll hafði sagt Tímóteusi að sumir kristnir menn hefðu „frá sér varpað“ sinni góðu samvisku með því að ‚gefa sig að ævintýrum‘ og ‚vanheilögum hégómaræðum.‘ |
" Jag är rädd att jag har kränkt det igen! " " Ég er hræddur um að ég hef misboðið aftur! " |
Och även om Stefan kände sig kränkt, beslutade han sig för att inte låta äktenskapet gå i kras. Og jafnvel þótt Stefán væri mjög særður var hann ákveðinn í að láta ekki hjónabandið fara út um þúfur. |
”Var inte hastig ... att känna dig kränkt.” (Predikaren 7:9, fotnoten) „Vertu ekki auðreittur til reiði.“ – Prédikarinn 7:9. |
Varför måste parterna i ett äktenskap undvika att tala kränkande till varandra? Hvað getur hlotist af hryssingslegum orðum og af hverju ættu hjón að forðast þau? |
Om du är kristen, tar du orden i 1 Thessalonikerna 4:3—6 på allvar: ”Detta är vad Gud vill, ert helgande: att ni avhåller er från otukt; ... att ingen går så långt som till att skada sin broder och kränka hans rätt i denna sak, därför att det är Jehova som utkräver straff för alla dessa ting.” Ef þú ert kristin(n) tekur þú orðin í 1. Þessaloníkubréfi 4: 3-6 alvarlega: „Það er vilji Guðs, að þér verðið heilagir. Hann vill, að þér haldið yður frá frillulífi . . . Og enginn veiti yfirgang eða ásælist bróður sinn í þeirri grein. Því að [Jehóva] er hegnari alls þvílíks.“ — Bi. 1912. |
Dess innebörd omfattar i själva verket allt kränkande och nedsättande tal som skadar en annan människa. Það felur í sér hvers kyns hallmæli, níð og róg sem skaðar annan einstakling. |
7 För att få rätt perspektiv på vad Jesus var villig att göra kan du tänka på följande: Vilken man skulle lämna sin familj och sitt hem och flytta till ett främmande land om han visste att de flesta invånarna i landet skulle ta avstånd från honom, att han skulle utsättas för kränkande behandling och få lida och till sist bli dödad? 7 Til að sjá í réttu samhengi það sem Jesús gerði skaltu velta fyrir þér eftirfarandi: Hver myndi yfirgefa heimili sitt og fjölskyldu og flytja til fjarlægs lands ef hann vissi að flestir landsmanna myndu hafna honum, hann yrði auðmýktur og pyndaður og síðan myrtur? |
De ansåg att Sikem hade kränkt dem och deras far, Jakob. Þeim fannst að Síkem hefði misboðið þeim og Jakobi, föður þeirra. |
Somliga känner sig kränkta och gör motstånd mot vad de tolkar som försök att beröva dem deras oberoende. Sumir spyrna við fótum ef þeim finnst að verið sé að reyna að ræna þá sjálfstæðinu. |
Jehova känner sig kränkt Jehóva lýsir harmi sínum |
Det röjer således brist på vishet och gott omdöme och även brist på kärlek om man är överdrivet känslig eller snabbt känner sig kränkt eller förnärmad. Það ber því vott um skort á visku, skynsemi og kærleika að vera viðkvæmur úr hófi fram eða fyrtinn. |
Hur trycket kan kränka ens integritet? Hvernig ūrũstingur getur haft áhrif á innviđi manns. |
Við skulum læra Sænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu kränkande í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.
Uppfærð orð Sænska
Veistu um Sænska
Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.