Hvað þýðir กระดานไม้ก๊อก í Thai?

Hver er merking orðsins กระดานไม้ก๊อก í Thai? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota กระดานไม้ก๊อก í Thai.

Orðið กระดานไม้ก๊อก í Thai þýðir korkur, tappi, börkur, skrá, korktappi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins กระดานไม้ก๊อก

korkur

(cork)

tappi

(cork)

börkur

skrá

korktappi

(cork)

Sjá fleiri dæmi

ใคร สร้าง แผ่นดิน โลก, สัตว์, ต้น ไม้, และ มหาสมุทร?
Hver gerði jörðina og dýrin, trén og sjóinn?
หู ของ จิ้งหรีด พุ่ม ไม้
EYRA GRÆNSKVETTU
พระ บัญญัติ ถาม อย่าง ตรง ไป ตรง มา ว่า “ต้น ไม้ ที่ ทุ่ง นา เป็น มนุษย์ หรือ, เจ้า จึง จะ ทํา ศึก กับ มัน.”
Í lögmálinu er spurt vafningalaust: „Hvort munu tré merkurinnar vera menn, svo að þau þurfi að vera í umsát þinni?“
และต่อสู้ไม้กระบองด้วยเหรอ
Og slagsmálin?
(2 โกรินโธ 2:7; ยาโกโบ 2:13; 3:1) แน่นอน คง ไม่ มี คริสเตียน แท้ คน ใด อยาก จะ เลียน แบบ ซาตาน โดย การ เป็น คน ใจ คอ โหด ร้าย, ใจ ไม้ ไส้ ระกํา, และ ไร้ ความ เมตตา.
Korintubréf 2:7; Jakobsbréfið 2:13; 3:1) Enginn sannkristinn maður vill líkjast Satan og vera grimmur, harður og miskunnarlaus.
(ยะซายา 9:6, 7) ยาโคบ ปฐม บรรพบุรุษ ขณะ ใกล้ จะ สิ้น ใจ ได้ พยากรณ์ ถึง ผู้ ปกครอง ใน อนาคต ผู้ นี้ โดย กล่าว ว่า “คทา จะ ไม่ ขาด ไป จาก ยูดาห์ เช่น เดียว กับ ไม้ ธารพระกร จะ ไม่ ขาด ไป จาก เท้า ของ เขา จน กว่า ซีโลห์ จะ มา; และ ชน ชาติ ทั้ง ปวง จะ ต้อง เชื่อ ฟัง เขา.”—เยเนซิศ 49:10, ล. ม.
(Jesaja 9:6, 7) Á dánarbeði sínu bar ættfaðirinn Jakob fram spádóm um þennan framtíðarstjórnanda og sagði: „Ekki mun veldissprotinn víkja frá Júda, né ríkisvöndurinn frá fótum hans, uns sá kemur, er valdið hefur, og þjóðirnar ganga honum á hönd [„honum eiga þjóðirnar að hlýða,“ NW].“ — 1. Mósebók 49:10.
*. layout|รูปแบบกระดาน (*. layout) * |All Files
*. layout|borðuppseningarskrá (*. layout) * |Allar skrár
* น้ํา ทํา ให้ ต้น ไม้ ซึ่ง เหี่ยว เฉา กลับ สดชื่น ขึ้น ฉัน ใด คํา พูด สุภาพ ที่ ฟัง แล้ว สบาย ใจ สามารถ ทํา ให้ คน ฟัง รู้สึก ชื่น ใจ ฉัน นั้น.
* Hlýleg og huggandi orð geta verið endurnærandi fyrir þann sem heyrir, ekki ósvipað og vatn hleypir nýju lífi í skrælnað tré.
ส่วน ราก—ต้นตอ แห่ง ชีวิต ของ ต้น ไม้—ซ่อน ลึก อยู่ ใน ดิน.
Ræturnar — lífgjafi trésins — liggja faldar djúpt í jörðinni.
คราว นั้น ตก ใน ฤดู ใบ ไม้ ร่วง ปี สากล ศักราช 32 ครบ สาม ปี เต็ม ตั้ง แต่ พระ เยซู ได้ รับ บัพติสมา.
ÞETTA er haustið 32, þrem árum eftir skírn Jesú.
ไม้งามเติบโตในต้นไม้และมนุษย์8
allt stuðlar það að vexti trjáa og líka manna.8
ใน ช่วง ต้น ของ ชีวิต พระองค์ ได้ เรียน อาชีพ ช่าง ก่อสร้าง แล้ว กลาย เป็น ที่ รู้ จัก ฐานะ “ช่าง ไม้.”
Hann lærði snemma til verka við trésmíði og var kallaður „smiðurinn“.
เนื่อง จาก ไม่ มี คน ดู แล จึง มี ต้น ไม้ หลาย ต้น ขวาง หน้า ประตู บ้าน ดัง นั้น เรา จึง ต้อง เดิน แถว เรียง หนึ่ง ผ่าน หญ้า ที่ สูง ท่วม หัว เพื่อ จะ ไป ที่ ประตู หลัง บ้าน ซึ่ง ตอน นี้ กลาย เป็น แค่ ช่อง ผนัง ที่ เว้า ๆ แหว่ง ๆ.
Tré í órækt hindruðu aðgang að framdyrunum svo að við tróðumst í einfaldri röð gegnum þétt illgresið að bakdyrunum. Þær voru reyndar ekki lengur annað en ólögulegt gat á veggnum.
หลัง จาก ขับ ไล่ อาดาม และ ฮาวา ออก จาก สวน เอเดน แล้ว พระ ยะโฮวา ทรง ตั้ง “พวก เครูบ . . . และ ตั้ง กระบี่ เพลิง อัน หนึ่ง ที่ หมุน ได้ รอบ ทิศ ไว้ เฝ้า ทาง ที่ จะ เข้า ไป สู่ ต้น ไม้ แห่ง ชีวิต นั้น.”—เยเนซิศ 2:9; 3:22-24, ฉบับ แปล ใหม่.
Eftir að Adam og Eva voru rekin út úr Edengarðinum setti Jehóva „kerúbana . . . og loga hins sveipanda sverðs til að geyma vegarins að lífsins tré.“ — 1. Mósebók 2:9; 3: 22-24.
มี ข้อ ห้าม เพียง อย่าง เดียว—ทั้ง สอง ต้อง ไม่ รับประทาน ผล จาก ต้น ไม้ เกี่ยว กับ ความ รู้ เรื่อง ความ ดี และ ความ ชั่ว.
Aðeins eitt bann var sett sem var það að þau máttu ekki borða ávöxtinn af skilningstrénu góðs og ills.
ทําไม จึง โค่น ต้น ไม้ นี้?
Af hverju átti að höggva upp tréð?
ฉันวางปืน, ง้างของฉันเมื่อด้านบนของกรณีไม้ที่อยู่เบื้องหลังที่ฉัน crouched
Ég sett Revolver minn, cocked, á toppur af the tré ræða á bak við sem ég crouched.
(มัดธาย 6:24; 1 ติโมเธียว 6:9, 10) แท้ จริง ถ้า ไม้ หลัก ยึด ต้น นั้น ไม่ ตรง ต้น อ่อน จะ ขึ้น ตรง อย่าง ไร ได้?
(Matteus 6: 24; 1. Tímóteusarbréf 6: 9, 10) Ef stuðningsstaurarnir eru ekki beinir, hvernig getur trjáplantan þá vaxið beint?
ผู้ โดด เด่น ทาง ศาสนา ซึ่ง ได้ รับ การ ยอม รับ อย่าง กว้างขวาง คือ พระ เยซู คริสต์ ทรง ชี้ ให้ เห็น ว่า ศาสนา เท็จ จะ ให้ ผล ผลิต ที่ ไม่ ดี เช่น เดียว กับ “ต้น ไม้ เลว ก็ ย่อม ให้ ผล เลว.”
Jesús Kristur, höfundur kristinnar trúar, gaf í skyn að falstrúarbrögð væru kveikja alls konar vondra verka, rétt eins og slæmt tré bæri vonda ávexti.
ใช่ แล้ว กลุ่ม ไม้ สมัย โบราณ ตาม สอง ฝั่ง แม่น้ํา ไนล์ การ จัด สวน แบบ ตะวัน ออก, สวน สาธารณะ ตาม เมือง ใหญ่ ๆ สมัย ปัจจุบัน, และ สวน พฤกษศาสตร์—สิ่ง เหล่า นี้ เผย อะไร?
Já, hvað endurspegla hinir fornu trjálundir meðfram Níl, landslagsgarðar Austurlanda og almennings- og grasagarðar nútímans?
จงให้ไม้ผลและมวลมาลี
Ávöxtu þína, blómin blíð,
(โยนา 4:1-8) โยนา รู้สึก เสียดาย ใน การ ตาย ของ ต้น ไม้ นั้น ซึ่ง ที่ ถูก น่า จะ รู้สึก เช่น นั้น ต่อ 120,000 คน ใน เมือง นีนะเว มาก กว่า ผู้ ซึ่ง ไม่ “รู้ เดียง สา ว่า ข้าง ไหน เป็น มือ ขวา มือ ซ้าย.”—โยนา 4:11.
(Jónas 4: 1-8) Jónas hefði frekar átt að finna til með þeim 120.000 mönnum, sem bjuggu í Níníve og ‚þekktu ekki hægri hönd sína frá hinni vinstri,‘ heldur en að hryggjast yfir því að runninn skyldi deyja. — Jónas 4: 11.
แต่ ใน สมัย ศตวรรษ แรก ไม่ มี โรง เลื่อย หรือ ร้าน ขาย อุปกรณ์ ต่าง ๆ ที่ ช่าง ไม้ สามารถ ไป เลือก ซื้อ ไม้ แปรรูป ตาม ขนาด ที่ ต้องการ.
En smiður á fyrstu öldinni gat ekki skroppið í næstu timbur- eða byggingarvöruverslun og náð í smíðatimbur sem sagað hafði verið eftir máli.
ตาม เรื่อง ราว ทาง ประวัติศาสตร์ อันดะเรอา และ ฟิลิป ได้ ชี้ ตัว พระ เยซู ชาว นาซาเรท อดีต ช่าง ไม้ ว่า เป็น พระ มาซีฮา ตาม คํา สัญญา ที่ คอย กัน มา นาน แล้ว.
Þegar Andrés og Filippus sögðust hafa fundið hinn langþráða og fyrirheitna Messías bentu þeir á smiðinn Jesú frá Nasaret.
(มัดธาย 13:54-58; มาระโก 6:1-3) น่า เสียดาย คน เหล่า นั้น ที่ ครั้ง หนึ่ง เคย เป็น เพื่อน บ้าน ของ พระ เยซู ได้ หา เหตุ ผล ว่า ‘ช่าง ไม้ คน นี้ ก็ เป็น แค่ คน ท้องถิ่น เหมือน อย่าง เรา.’
(Matteus 13: 54-58; Markús 6: 1-3) Því miður hugsuðu fyrrverandi nágrannar Jesú sem svo: ‚Þessi smiður er bara heimamaður eins og við.‘

Við skulum læra Thai

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu กระดานไม้ก๊อก í Thai geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Thai.

Veistu um Thai

Taílenska er opinbert tungumál Taílands og er móðurmál Taílendinga, meirihluta þjóðernishópsins í Taílandi. Thai er meðlimur í Tai tungumálahópi Tai-Kadai tungumálafjölskyldunnar. Talið er að tungumálin í Tai-Kadai fjölskyldunni séu upprunnin í suðurhluta Kína. Lao og taílensk tungumál eru nokkuð náskyld. Taílendingar og Laóar geta talað saman, en Lao- og Taílenskar persónur eru ólíkar.